Home About us Products Services Contact us Bookmark
:: wikimiki.org ::
Luxembourg

Luxembourg

Archddugiaeth yw Lwcsembwrg (Ffrangeg: Luxembourg) yng ngorllewin Ewrop, rhwng Ffrainc, Gwlad Belg a'r Almaen. Lwcsembwrg yw enw prif ddinas y wlad, hefyd. Mae'r bobl yn siarad Almaeneg, Ffrangeg a Lwcsembwrgeg, ond mae tua hanner y bobl sy'n byw yn y wlad yn dod o wledydd eraill, yn enwedig Portiwgal.
Grand-Duché de Luxembourg
Großherzogtum Luxemburg
Groussherzogdem Lëtzebuerg
Portiwgal Coat of Arms of the Grand Duchy of Luxembourg
(Manylion)
Arwyddair cenedlaethol:
Mir wëlle bleiwe wat mir sinn
(Rydym eisio aros fel mae ni)
image:LocationLuxembourg.png
Ieithoedd swyddogols Ffrangeg, Almaeneg, Lwcsembwrgeg
Prif Ddinas Luxembourg
ArchddugArchddug Henri
Prif WeinidogJean-Claude Juncker
Maint
 - Cyfanswm
 - % dŵr
Rhenc 166
2,586 km²
Dibwys
Poblogaeth
 - Cyfanswm (Blwydden)
 - Dwysedd
Rhenc 168
442,972
171/km²
Annibynniaeth
 - Datganiad
 - Cydnabwyd

1835
11 Mai, 1867
Arian Ewro(€)¹
Cylchfa amser UTC +1
Anthem cenedlaethol Ons Hémécht
(Ein Gwlad)
Côd ISO gwlad.lu
Côd Ffôn+352
(1) Cyn i 1999: Franc Lwcsembwrgaidd
ja:ルクセンブルク ko:룩셈부르크 ms:Luxembourg nb:Luxembourg simple:Luxembourg

Ffrangeg

Ffrangeg (Ffrangeg: Français) yw iaith Ffrainc

Ymadroddion Cyffredin


- français : Ffrangeg
- gallois : Cymraeg
- anglais : Saesneg
- salut! : helô! / hwyl! (Gallwch ddweud salut! wrth gyfarfod neu wrth ymadael.)
- ça va? : sut mae?
- bonjour! : bore/p'nawn da!
- bonsoir! / bon soirée! : noswaith dda!
- au revoir! : da boch chi! / Hwyl fawr!
- bonne nuit! : nos da!
- excusez-moi! : esgusodwch fi! (er mwyn tynnu sylw)
- pardon! : esgusodwch fi! (er mwyn mynd heibio)
- s'il vous plaît : os gwelwch chi'n dda
- merci / non merci : dim diolch (Gofalwch chi! Gall merci feddwl "diolch" neu "dim diolch". Peidiwch a dweud merci nes bod y peth yn ddiogel yn eich dwylo! Os ydy e ddim yn eich dwylo eto dywedwch s'il vous plaît yn hytrach na merci neu gewch chi 'mohono fe.)
- merci bien : diolch
- merci beaucoup : diolch yn fawr
- de rien : da chi (pan fydd rhywun yn dweud merci beaucoup, atebwch gyda de rien.)
- (je suis) desolé : mae'n flin gen i
- oui : ie / do / oes etc.
- si : ie / do / oes etc. pan fyddych chi'n anghytuno a rhywun.
- non : nage / naddo / nag oes etc.
- Bon appétit! : Mwynhewch eich bwyd!
- À votre santé! / À la vôtre! : Iechyd da!

Pethau Maen Nhw'n Dweud yn Aml


- bordel : lle didrefn (yn wreiddiol - tŷ wedi wneud o fyrddiau pren), Bordel! : Yfflon wen!
- Ce n'est pas grave. : Dydy e ddim yn ddifrifol.
- Je m'en fiche! : Dwi'n malio dim! (neu braidd yn gryfach -) Je m'en fous! : Dwi'n malio 'mor diawl!
- oh là là! : o diar!

Geiriau Diddorol


- baragouiner : baldorddi (Maen nhw'n dweud mae dynwared y Llydáwyr yn baldorddi am y bara a'r gwin wrth fwyta ydy gwraidd y gair hwn.)
- chauffard : gyrrwr anystyriol/diofal (Mae digon ohonnyn nhw yn Ffrainc!)

Cysylltiadau


- [http://geiriadur.monsite.wanadoo.fr Geiriadur Sylfaenol, Cymraeg - Ffrangeg, Ffrangeg - Cymraeg.]
- [http://truckspeak.monsite.wanadoo.fr Geiriadur Gyrrwyr Lori, Ffrangeg - Saesneg, Saesneg - Ffrangeg.] Category:Ieithoedd Category:Ieithoedd Rhufeinaidd als:Französische Sprache ja:フランス語 ko:프랑스어 simple:French language th:ภาษาฝรั่งเศส zh-min-nan:Hoat-gí

Ewrop

Mae Ewrop yn gyfandir. Am ddaearyddiaeth Ewrop gweler Daearyddiaeth Ewrop

Gwledydd Ewrop


- Albania
- Yr Almaen
- Andorra
- Awstria
- Belarus
- Gwlad Belg
- Bosna-Hercegovina
- Bwlgaria
- Cyprus
- Croatia
- Denmarc
- Y Deyrnas Unedig
- Yr Eidal
- Estonia
- Dinas y Fatican
- Ffrainc
- Y Ffindir
- Gwlad Groeg
- Gwlad yr Iâ
- Hwngari
- Yr Iseldiroedd
- Gweriniaeth Iwerddon
- Latvia
- Liechtenstein
- Lithuania
- Luxembourg
- Cyn-weriniaeth Iwgoslafaidd Macedonia
- Malta
- Moldova
- Monaco
- Norwy
- Portiwgal
- Gwlad Pwyl
- România
- Ffederasiwn Rwsia
- San Marino
- Sbaen
- Serbia a Montenegro
- Slofacia
- Slovenija
- Sweden
- Y Swistir
- Gweriniaeth Tsiec
- Twrci
- Wcráin

Gwelwch:


- Undeb Ewropeaidd ! als:Europa ja:ヨーロッパ ko:유럽 ms:Eropah roa-rup:Evropa simple:Europe th:ทวีปยุโรป zh-min-nan:Europa

Ffrainc

République Française
(Manylion)
Arwyddair cenedlaethol:
Liberté, Egalité, Fraternité
(Rhyddid, Cydraddoldeb, Brawdoliaeth)
Arwyddair
Iaith SwyddogolFfrangeg
Prif DdinasParis
Dinas mwyafParis
Arlywydd Jacques Chirac
Prif Weinidog Dominique de Villepin
Maint
 - Cyfanswm
 - % dŵr
Rhenc 47
547,030 km2 ¹
0.26%
Poblogaeth
 - Cyfanswm (2003)
 - Dwysedd
Rhenc 20
60,180,529 ¹
110/km² ¹
ArianEwro(€) ²,
Cylchfa amserUTC +1 (CET) ¹
Anthem cenedlaetholLa Marseillaise
Côd ISO gwlad.FR ¹
Côd ffôn33 ¹
(1) Ffrainc metropolitan (h.y. Ewropeiadd)
(2) Cyn 1999: ffranc Ffrengig
Gweriniaeth yng ngorllewin Ewrop yw Ffrainc. Mae'n ffinio â Gwlad Belg a Lwcsembwrg yn y gogledd, yr Almaen, y Swistir, Monaco a'r Eidal yn y dwyrain, Sbaen ac Andorra yn y de, a'r Cefnfor Iwerydd yn y gorllewin. Paris ydy'r brifddinas. Mae mwyafrif o bobl Ffrainc yn siarad Ffrangeg, ond mae nifer o ieithoedd eraill hefyd, megis Llydaweg ac Ocitan.

Daearyddiaeth Ffrainc

Tyfir gwenith yng ngogledd-ddwyrain Ffrainc, ac yno hefyd mae'r diwydiannau trymion. O gwmpas y maes glo sy'n ymestyn o Bethune hyd at Valenciennes mae'r diwydiannau haearn a dur, cemegau a gweolion. Mae ffatrioedd y cwmni rwber Michelin yn Massif Central. Yn y de-ddwyrain tyfir gwinwydd, ffrwythau a llysiau ac wrth gwrs mae cynhyrchu gwin yn bwysig yn Ffrainc. Category:Ewrop als:Frankreich fiu-vro:Prantsusmaa ja:フランス ko:프랑스 ms:Perancis simple:France th:ประเทศฝรั่งเศส zh-min-nan:Hoat-kok

Gwlad Belg

Koninkrijk België (Iseldireg)
Royaume de Belgique (Ffrangeg)
Königreich Belgien (Almaeneg)
Almaeneg Gwlad Belg: Arfbais
(Manylion) (Manylion)
Arwyddair cenedlaethol: L'union fait la force (Ffrangeg)
Eendracht maakt macht (Iseldireg)
(Mae undeb yn darparu cryfder)
Delwedd:LocationBelgium.png
Ieithoedd Swyddogols Iseldireg, Ffrangeg, Almaeneg
Prif Ddinas Brwsel
Brenin Albert II
Prif Weinidog Guy Verhofstadt
Maint
 - Cyfanswm
 - % dŵr
Rhenc 136
30,510 km²
6.20%
Poblogaeth
 - Cyfanswm
 - Dwysedd
Rhenc 77
10,364,388 (2005)
340/km²
Annibynniaeth
 - Datganiad
 - Cydnabodwyd
O'r Iseldiroedd
1830
1839
Arian Ewro (€, EUR; cyn i 1999: Ffranc Belgaidd, BEF)
Cylchfa amser UTC +1
Anthem cenedlaethol La/de Brabançonne
TLD Rhyngrwyd .BE
Ffonio Cod 32
Gwlad yng ngorllewin Ewrop yw Gwlad Belg (België yn yr Iseldireg, Belgique yn y Ffrangeg a Belgien yn yr Almaeneg). Mae rhwng yr Iseldiroedd, yr Almaen, Luxembourg, Ffrainc a Môr y Gogledd. Mae yn fan cyfarfod rhwng y diwylliant Almaenig a'r diwylliant Ffrengig ac felly mae diwylliant y wlad yn rhannu yn ddau gwahanol iawn. O ganlyniad, mae sefydliadau a hanes y wlad braidd yn gymhleth. Gwelwch: Rhestr gwladwyr Belg enwog ja:ベルギー ko:벨기에 ms:Belgium simple:Belgium th:ประเทศเบลเยียม zh-min-nan:Belgien

Prif Ddinas

Prif ddinas yw'r ddinas bwysicaf mewn gwlad. Caerdydd yw prif ddinas Cymru. Yn yr Unol Daleithau, Washington DC yw'r brif ddinas, ac mae Llundain yn brif ddinas i Brydain a Lloegr. Mae gan pob wlad yn yr byd brif ddinas; mae gan rai (er enghraifft, yr Iseldiroedd) mwy nag un. ja:首都 ko:수도 simple:Capital

Ffrangeg

Ffrangeg (Ffrangeg: Français) yw iaith Ffrainc

Ymadroddion Cyffredin


- français : Ffrangeg
- gallois : Cymraeg
- anglais : Saesneg
- salut! : helô! / hwyl! (Gallwch ddweud salut! wrth gyfarfod neu wrth ymadael.)
- ça va? : sut mae?
- bonjour! : bore/p'nawn da!
- bonsoir! / bon soirée! : noswaith dda!
- au revoir! : da boch chi! / Hwyl fawr!
- bonne nuit! : nos da!
- excusez-moi! : esgusodwch fi! (er mwyn tynnu sylw)
- pardon! : esgusodwch fi! (er mwyn mynd heibio)
- s'il vous plaît : os gwelwch chi'n dda
- merci / non merci : dim diolch (Gofalwch chi! Gall merci feddwl "diolch" neu "dim diolch". Peidiwch a dweud merci nes bod y peth yn ddiogel yn eich dwylo! Os ydy e ddim yn eich dwylo eto dywedwch s'il vous plaît yn hytrach na merci neu gewch chi 'mohono fe.)
- merci bien : diolch
- merci beaucoup : diolch yn fawr
- de rien : da chi (pan fydd rhywun yn dweud merci beaucoup, atebwch gyda de rien.)
- (je suis) desolé : mae'n flin gen i
- oui : ie / do / oes etc.
- si : ie / do / oes etc. pan fyddych chi'n anghytuno a rhywun.
- non : nage / naddo / nag oes etc.
- Bon appétit! : Mwynhewch eich bwyd!
- À votre santé! / À la vôtre! : Iechyd da!

Pethau Maen Nhw'n Dweud yn Aml


- bordel : lle didrefn (yn wreiddiol - tŷ wedi wneud o fyrddiau pren), Bordel! : Yfflon wen!
- Ce n'est pas grave. : Dydy e ddim yn ddifrifol.
- Je m'en fiche! : Dwi'n malio dim! (neu braidd yn gryfach -) Je m'en fous! : Dwi'n malio 'mor diawl!
- oh là là! : o diar!

Geiriau Diddorol


- baragouiner : baldorddi (Maen nhw'n dweud mae dynwared y Llydáwyr yn baldorddi am y bara a'r gwin wrth fwyta ydy gwraidd y gair hwn.)
- chauffard : gyrrwr anystyriol/diofal (Mae digon ohonnyn nhw yn Ffrainc!)

Cysylltiadau


- [http://geiriadur.monsite.wanadoo.fr Geiriadur Sylfaenol, Cymraeg - Ffrangeg, Ffrangeg - Cymraeg.]
- [http://truckspeak.monsite.wanadoo.fr Geiriadur Gyrrwyr Lori, Ffrangeg - Saesneg, Saesneg - Ffrangeg.] Category:Ieithoedd Category:Ieithoedd Rhufeinaidd als:Französische Sprache ja:フランス語 ko:프랑스어 simple:French language th:ภาษาฝรั่งเศส zh-min-nan:Hoat-gí

Portiwgal

Gweriniaeth yn ne-orllewin Ewrop yw Portiwgal. Mae rhwng Sbaen a'r Cefnfor Iwerydd a fod yr ynysoedd Azores a Madeira yn ran o'r wlad.
República Portuguesa
Madeira Portugal: Coat of Arms
(Manylion)
Arwyddair cenedlaethol: Dim
image:LocationPortugal.png
Iaith SwyddogolPortiwgaleg3
(Mirandeg cydnabir yn swyddogol ym Miranda do Douro4)
Prif DdinasLisboa
ArlywyddJorge Sampaio
Prif WeinidogPedro Santana Lopes
Maint
 - Cyfanswm
 - % dwˆr
Rhenc 109
92,391 km2
0.5%
Poblogaeth
 - Cyfanswm (2001)
 - Dwysedd
Rhenc 79
10,356,117
112/km2
Annibynniaeth
 
 
 - Datganiad
 
 - Cydnabwyd
 
O'r Deyrnas Leon
1065, Annybynniaeth o dan Deyrnas Galicia a Portugal
1128, fel county
1139, fel teyrnas
1143, trwy Deyrnas Leon
1179, trwy'r Pab
ArianEwro(€)¹
Cylchfa amsersUTC -1 i 0
Anthem cenedlaetholA Portuguesa
Côd ISO gwlad.PT
Ffonio Cod351
(1) Cyn i 1999: escudo
ja:ポルトガル ko:포르투갈 ms:Portugal simple:Portugal zh-min-nan:Portugal

Iaith Swyddogol

Iaith Swyddogol yw iaith sy'n cael ei defnyddio trwy ddeddf gwlad mewn dogfennau swyddogol. Ieithoedd swyddogol Cymru yw Cymraeg a Saesneg. ja:公用語 ko:공용어 nb:Offisielt språk simple:Official language zh-min-nan:Koaⁿ-hong gí-giân

Ffrangeg

Ffrangeg (Ffrangeg: Français) yw iaith Ffrainc

Ymadroddion Cyffredin


- français : Ffrangeg
- gallois : Cymraeg
- anglais : Saesneg
- salut! : helô! / hwyl! (Gallwch ddweud salut! wrth gyfarfod neu wrth ymadael.)
- ça va? : sut mae?
- bonjour! : bore/p'nawn da!
- bonsoir! / bon soirée! : noswaith dda!
- au revoir! : da boch chi! / Hwyl fawr!
- bonne nuit! : nos da!
- excusez-moi! : esgusodwch fi! (er mwyn tynnu sylw)
- pardon! : esgusodwch fi! (er mwyn mynd heibio)
- s'il vous plaît : os gwelwch chi'n dda
- merci / non merci : dim diolch (Gofalwch chi! Gall merci feddwl "diolch" neu "dim diolch". Peidiwch a dweud merci nes bod y peth yn ddiogel yn eich dwylo! Os ydy e ddim yn eich dwylo eto dywedwch s'il vous plaît yn hytrach na merci neu gewch chi 'mohono fe.)
- merci bien : diolch
- merci beaucoup : diolch yn fawr
- de rien : da chi (pan fydd rhywun yn dweud merci beaucoup, atebwch gyda de rien.)
- (je suis) desolé : mae'n flin gen i
- oui : ie / do / oes etc.
- si : ie / do / oes etc. pan fyddych chi'n anghytuno a rhywun.
- non : nage / naddo / nag oes etc.
- Bon appétit! : Mwynhewch eich bwyd!
- À votre santé! / À la vôtre! : Iechyd da!

Pethau Maen Nhw'n Dweud yn Aml


- bordel : lle didrefn (yn wreiddiol - tŷ wedi wneud o fyrddiau pren), Bordel! : Yfflon wen!
- Ce n'est pas grave. : Dydy e ddim yn ddifrifol.
- Je m'en fiche! : Dwi'n malio dim! (neu braidd yn gryfach -) Je m'en fous! : Dwi'n malio 'mor diawl!
- oh là là! : o diar!

Geiriau Diddorol


- baragouiner : baldorddi (Maen nhw'n dweud mae dynwared y Llydáwyr yn baldorddi am y bara a'r gwin wrth fwyta ydy gwraidd y gair hwn.)
- chauffard : gyrrwr anystyriol/diofal (Mae digon ohonnyn nhw yn Ffrainc!)

Cysylltiadau


- [http://geiriadur.monsite.wanadoo.fr Geiriadur Sylfaenol, Cymraeg - Ffrangeg, Ffrangeg - Cymraeg.]
- [http://truckspeak.monsite.wanadoo.fr Geiriadur Gyrrwyr Lori, Ffrangeg - Saesneg, Saesneg - Ffrangeg.] Category:Ieithoedd Category:Ieithoedd Rhufeinaidd als:Französische Sprache ja:フランス語 ko:프랑스어 simple:French language th:ภาษาฝรั่งเศส zh-min-nan:Hoat-gí

Almaeneg

Mae Almaeneg (Uchel Almaeneg ac Isel Almaeneg) yn perthyn i’r gangen germanig-orllewinol o’r ieithoedd Indo-ewropeaidd. Fe berthyn i'r un teulu ieithyddol germanig â Saesneg, Iseldireg a Norwyeg. Mae Uchel Almaeneg yn un o ieithoedd pwysicaf y byd a llenyddiaeth helaeth yn perthyn iddi. Almaeneg sydd â’r nifer mwyaf o siaradwyr brodorol o holl ieithoedd Ewrop (tua 100 miliwn yn 2004 neu 13.3% y boblogaeth).

Hanes

Yn ystod yr Oesoedd Canol (neu yr Oesau Canol, y Canol Oesoedd) cynnar fe ddigwyddodd symudiad sain ('sound shift') mewn rhai tafodieithoedd germanig a elwir yn ail symudiad sain neu yn symudiad sain yr Uchel Almaeneg Gynnar. Gelwir y tafodieithoedd hyn, sef Alemannisch, Bairisch, Ostfränkisch, Rheinfränkisch, Mittelfränkisch, ac Ostmitteldeutsch, yn dafodieithoedd hochdeutsch, sef Uchel Almaeneg neu Almaeneg Safonol. Ar y llaw arall, fe gyfrifir bod y tafodieithoedd na ddigwyddodd yr ail symudiad sain iddynt (neu lle na ddigwyddodd ond i raddau cyfyngedig iawn) yn perthyn i deulu’r Isalmaeneg, o’r cyfnod modern cynnar ymlaen. Yr adeg honno yr ymddangosodd y gair Teutsch (Deutsch mewn Almaeneg modern) yn y Lladin, wedi ei seilio ar y gair germanig am 'bobl' sef thioda, thiodisk. Golygai iaith y bobl nad oeddynt yn siarad Lladin na iaith Romáwns. Bu i’r gair hŷn Fränkisch am eu hiaith eu hunain araf ddiflannu tua’r 9fed ganrif yn sgil y newidiadau canlynol. Ar y naill law bu i’r bobl Westfränkisch a reolai diroedd y gorllewin (a fyddai yn ddiweddarach yn Ffrainc) fabwysiadu iaith Romáwns y brodorion. Ar y llaw arall roedd pobl y tiroedd dwyreiniol, yr Ostfrankenreich, yn cynnwys llwythau eraill heblaw am y Fränkisch, megis yr Alemmannen, y Bayern, y Thüringer, a’r Sachsen. Yn ystod yr Oesoedd Canol roedd cyfundrefnau politicaidd tiroedd y Teutschen (y llwythau Almaenig) yn ddrylliog, pob llwyth yn mynd ei ffordd ei hun, yn wahanol i’r gwledydd cyfagos, lle y canolwyd grym gwleidyddol ynghynt (ni ffurfiwyd yr ymerodraeth Almaenig hyd 1871). Gwahanwyd y bobloedd hefyd gan fynyddoedd uchel a fforestydd trwchus. Oherwydd hyn datblygodd tafodieithoedd Almaenig am gyfnod hir ar wahân i’w gilydd gan achosi gwahaniaethau sylweddol rhwng y tafodieithoedd. Honnir y gellir gweld y cam cyntaf tuag at gysoni’r tafodieithoedd rhanbarthol yn iaith farddol beirdd yr uchelwyr adeg yr Uwch Almaeneg Ganol, tua 1200. Yn wir fe welir yn eu cerddi eu bod i ryw raddau yn osgoi defnyddio geirfa nad oedd yn gyfarwydd ymhobman na defnyddio ynganiad arbennig i un ardal, a hynny er mwyn sicrhau y byddai’r cerddi yn ddealladwy ledled y llwythau Almeinig. Eto i gyd rhaid barnu mai bach iawn oedd dylanwad y beirdd hyn a weithient yn y llys, ar adeg pan nad oedd prin neb yn llythrennog nac â’r cyfle i ymwneud â diwylliant y llys. Gellir dirnad dechreuadau Uchel Almaeneg Gyfoes ysgrifenedig a safonol yn well yn y broses o gysoni iaith rhwng y rhanbarthau a ddigwyddodd yn yr Oesoedd Canol diweddar ac ar ddechrau’r Cyfnod Modern. Yn wahanol i’r mwyfrif o wledydd Ewrop, lle mae’r iaith safonol yn seiliedig ar dafodiaith y brifddinas, mae Almaeneg safonol yn deillio o ryw fath o gyfaddawd rhwng y tafodieithoedd Canol ac Uwch Almaeneg sy’n perthyn i’r tiroedd i’r de o’r llinell Benrather. Rhed y llinell hon yn fras trwy drefi Düsseldorf, Kassel, Magdeburg, a Berlin. Dros gyfnod, yn enwedig yn sgil y Diwygiad Protestannaidd, fe ymdreiddiodd Uchel Almaeneg drwy ogledd yr Almaen hefyd, fel iaith ysgolion a materion swyddogol, ar draul y tafodieithoedd Isel Almaeneg (neu Isalmaeneg), sef Plattdeutsch, Niedersächsisch, a Niederfränkisch. Ond cyn hynny, yn ystod y cyfnod pan oedd y Cynghrair Hanseatig ar ei anterth (yn ystod y 14eg a’r 15fed ganrif) defnyddid Isel Almaeneg fel iaith gyffredin (neu lingua franca) o amgylch moroedd y Gogledd a’r Baltig. Mae Iseldireg hithau yn dafodiaith o’r Isel Almaeneg. Cyfieithodd Martin Luther y Testament Newydd ym 1521 a’r Hen Destament ym 1534 i Neuhochdeutsch (Uchel Almaeneg Gyfoes) ysgrifenedig, iaith a oedd bryd hynny yn dal i ddatblygu. Oherwydd pwysigrwydd crefyddol Luther a’i Feibl fe ymdreiddiodd yr iaith a ddefnyddiodd, oedd a blas Ostmitteldeutsch (Canol Almaeneg Dwyreiniol) iddi, drwy genedlaethau lawer. O edrych yn ôl, fe welwn fod cyfraniad Luther i ddatblygiad iaith ysgrifenedig safonol wedi cael ei orbwysleisio am hir amser. Ers y 14eg ganrif bu eisoes ddatblygiad graddol a lledaeniad yn y defnydd o iaith ysgrifenedig wedi ei safoni rhwng y rhanbarthau, a elwid yn Frühneuhochdeutsch (Uchel Almaeneg Gyfoes Cynnar). Roedd Beibl Luther felly yn adeiladu ar seiliau a osodwyd gan lenorion cynharach. Pan gyhoeddwyd y Beibl gyntaf cafodd rhestr o eiriau ei hatodi oedd yn trosi geiriau anghyfarwydd i eiriau’r dafodiaith leol, pob ardal a’i rhestr ei hun. Parhawyd i ddatblygu iaith safonol ac erbyn yr 17eg ganrif yr oedd datblygiad iaith ysgrifenedig safonol yn gyflawn. Yn lle mabwysiadu teip rhufeinig tueddai’r Almaen i lynu wrth deip llythyren-ddu, yn arbennig yr amrywiadau Almaenig schwabacher a fraktur arni, ac erbyn y ddeunawfed ganrif daethpwyd i ystyried llythyren ddu, a ddefnyddiwyd gan Luther a Dürer, fel symbol o’r hunaniaeth Almaenig. Ar y dechrau fe gefnogodd y Natsïaid lythyren ddu yn hytrach na rhufeinig, a ddefnyddiwyd i gryn raddau hefyd (yn arbennig ar gyfer llyfrau â chylchrediad rhyngwladol megis gweithiau gwyddonol; rhufeinig a ddefnyddid ar deipiaduron), ond yn ystod yr Ail Ryfel Byd gyda golwg ar draarglwyddiaethu’r byd fe wnaethon nhw wahardd llythyren ddu gan ddisgrifio schwabacher yn gwbl gyfeiliornus fel teip Iddewig. Erbyn heddiw dim ond yn achlysurol i gyfleu naws hynafol, er enghraifft mewn hysbysebion, y defnyddir llythyren ddu, sy’n dal i fod â chynodiadau Natsïaidd. Cafwyd ymgyrch aflwyddiannus ar ddechrau’r 20fed ganrif i beidio â pharhau i ddysgu plant ysgol i sgrifennu’r llaw gothig redegog kurrentschrift a oedd yn arbennig i’r Almaen ac i ddysgu dim ond y rhufeinig a oedd hefyd yn cael ei ddysgu ond fe ordeiniwyd hynny gan y Natsïaid yn ystod yr Ail Ryfel Byd. Fe rennir hanes Almaeneg yn aml yn bedair rhan:
- 750-1050: Althochdeutsch (Uchel Almaeneg Gynnar)
- 1050-1350: Mittelhochdeutsch (Uchel Almaeneg Ganol)
- 1350-1650: Frühneuhochdeutsch (Uchel Almaeneg Gyfoes Gynnar)
- Ers 1650: Neuhochdeutsch (Uchel Almaeneg Gyfoes) Cyhoeddodd Johann Christoph Adelung y geiriadur Almaeneg swmpus cyntaf ym 1781. Dechreuodd Jacob a Wilhelm Grimm y gwaith o gyhoeddi geiriadur cynhwysfawr ym 1852, gwaith nas cwblhawyd hyd 1961. Mae’r gwaith o ddiwygio’r geiriadur hwn yn mynd rhagddo. Fe safonwyd fwyfwy ar orgraff yr Almaeneg yn ystod y 19ed ganrif. Cafwyd cam ymlaen tuag at safoni Almaeneg ysgrifenedig ym 1880 pan gyhoeddwyd Orthographischen Wörterbuch der deutschen Sprache (Geiriadur Almaeneg Orgraffyddol) gan Konrad Duden. Diwygiwyd rhyw ychydig ar hwn erbyn 1901, pan gyhoeddwyd canllawiau Almaeneg ysgrifenedig ar gyfer sefydliadau cyhoeddus. Dim ond ym 1996 y diwygiwyd orgraff yr Almaeneg unwaith eto. Mae diwygiad sillafu 1996 yn bwnc llosg. Mae’r sillafiad diwygiedig wedi ei ddysgu mewn ysgolion ers 1996 ond heb ei dderbyn gan bawb eto, e.e. rhai papurau newydd. Mae’r newidiadau eisioes wedi eu derbyn a’u gweithredu yn ymarferol mewn llawer gwlad Almaeneg ei hiaith. Ers 1 Awst 2005 rhaid i bawb yn yr Almaen ddefnyddio’r sillafiad diwygiedig heblaw am ddwy ardal nad ydynt wedi derbyn y sillafiad diwygiedig. Ehangodd y defnydd o Uchel Almaeneg gyda thwf yr Ymerodraeth Habsbwrg. Hi oedd iaith y canolfannau gweinyddol a masnachol ar draws y tiroedd Habsbwrg hyd at ganol y 19eg ganrif, e.e. ym Mhrâg a Bwdapest, ond nid pob tref Habsbwrg a siaradai Almaeneg, e.e. arhosodd Milan yn Eidaleg ei hiaith.

Defnydd Almaeneg fel iaith swyddogol

Yn yr Almaen mae Uchel Almaeneg yn:
- iaith y weinyddiaeth wladol yn unol â Deddf Gweithrediad Gweinyddiaeth (Verwaltungsverfahrensgesetz).
- iaith dogfennau notarïol yn unol â Deddf Ardystio (Beurkundungsgesetz).
- iaith y llys yn unol â Deddf Cyfansoddiad y Llysoedd (Gerichtverfassungsgesetz). Mae rheolau arbennig ar gyfer y lleiafrifoedd sy’n siarad Daneg yn Schleswig-Holstein a’r Sorbeg yn Brandenburg a Sachsen, ac ar gyfer siaradwyr Niederdeutsch yn rhanbarthau gogleddol yr Almaen. Yn Awstria Almaeneg yw iaith swyddogol y wlad. Mae Croateg a Slofeneg hefyd yn ieithoedd swyddogol yn y rhanbarthau lle mae’r lleiafrifoedd hynny’n byw. Almaeneg yw un o 20 iaith swyddogol yr Undeb Ewropeaidd ac un o ieithoedd gwaith y Cenhedloedd Unedig.

Gwledydd lle y siaredir Almaeneg

Yn brif iaith swyddogol


- Yr Almaen
- Awstria
- Liechtenstein (a’r unig iaith swyddogol)

Yn iaith swyddogol ymhlith ieithoedd eraill


- Rhanbarth Alsace yn Ffrainc
- ardal De Tirol yn yr Eidal (iaith frodorol i 2/3)
- Gwlad Belg
- rhanbarth Galicia yn yr Wcráin
- Lwcsembwrg
- Y Swistir (iaith frodorol i 2/3 o’r bobl)
- Namibia hyd y flwyddyn 1990
- Rwsia yn ardaloedd y lleiafrifoedd Almaeneg, yn Asowo (ardal Omsk) a Halbstadt (rhanbarth Altai)
- rhanbarth Schleswig yn Nenmarc
- rhanbarth Siebenburgen yn Romania Ffugdybiad yw hi bod Almaeneg ymron â chael lle iaith swyddogol yn UDA.

Yn iaith leiafrifol


- Yr Ariannin (300,000)
- Awstralia (200,000 neu ragor o blith y 2,000,000 o dras Almaenig)
- Gwlad Belg (112,458) (150,000 – 1988 – Hawkins yn B. Comrie)
- Brasil (1,900,000)
- Canada (500,000 neu ragor o blith y 2,800,000 o dras Almaenig)
- Chile (100,000)
- Croatia (11,000)
- Denmarc (20,000)
- Yr Eidal (225,000 – 1987 – Vincent yn B. Comrie)
- Estonia (3,460)
- Ffrainc: o blith y 1,200,000 o drigolion Alsace a Lorraine dim ond canran fechan sydd yn dal i siarad y dafodiaith Almaeneg frodorol.
- Hwngari (145,000) (250,000 – 1988 – Hawkins yn B. Comrie)
- Yr Iseldiroedd (47,775)
- Kazakhstan (358,000)
- Latfia (3,780)
- Lithuania (2,060)
- Lwcsembwrg (10,900 – 2001 – Johnstone a Mandryk)
- Moldovia (7,300)
- Namibia (30,000)
- Paraguay (200,000)
- Gwlad Pwyl (50,000-120,000)
- Romania (70,000) (45,129 – cyfrifiad 2002)
- Rwsia : y rhan Ewropeaidd (75.000), Siberia (767,300)
- Slofacia (12,000) (15,000 – 1998)
- Togo
- Y Weriniaeth Tsiec (50,000 - 1998) yn yr Erzgebirge
- UDA, yn enwedig Pennsylvania (6,100,000)
- Wcráin (38,000)

Yn ail iaith

Mae llawer dros y byd yn dysgu Almaeneg fel ail iaith. Yn Ewrop Almaeneg sydd wedi lledaenu fwyaf ac eithrio’r Saesneg. Honna 38% o ddinasyddion Ewrop (heblaw am siaradwyr Almaeneg fel mamiaith) eu bod yn gallu cynnal sgwrs yn Almaeneg. Ceir niferoedd sylweddol o ddysgwyr Almaeneg yn yr Iseldiroedd, Sgandinafia, o amgylch y môr Baltig, Slofenia, Croatia, Gwlad Pwyl, Japan, Bosna-Hercegovina, ardaloedd rwmanaidd y Swistir, Serbia, Hwngari, Montenegro, Macedonia a Bwlgaria. Yn rhai o’r gwledydd hyn Almaeneg yw’r iaith dramor gyntaf a ddysgir yn yr ysgolion, o flaen Saesneg. Yn Belarus hefyd dysgir Almaeneg yn aml mewn ysgolion. Mewn rhannau o ddwyrain Ewrop hybir dysgu Almaeneg gan ei bod yn bosibl derbyn telediad Almaeneg trwy gebl neu oddi ar loeren. Mewn gwledydd eraill, e.e. Ffrainc ac UDA, mae Almaeneg yn colli tir i’r Sbaeneg. Yn ôl ymholiad y Ständigen Arbeitsgruppe Deutsch als Fremdsprache (Pwyllgor Gwaith Almaeneg fel Ail Iaith) sydd yn perthyn i Swyddfa Dramor yr Almaen a Sefydliad Goethe, ymhlith cyrff eraill, roedd y niferoedd mwyaf o ddysgwyr Almaeneg yn 2000 i’w cael yn y gwledydd canlynol:
- Ffrainc : 1,603,813
- Hwngari : 629,472
- Yr Iseldiroedd : 591,190
- Kazakhstan : 629,874
- Gwlad Pwyl : 2,202,708
- Y Ffederasiwn Rwsiaidd : 4,657,500
- Y Weriniaeth Tsiec : 799,071
- UDA : 551,274
- Yr Wcráin : 629,742 Erbyn heddiw Almaeneg yw’r iaith a ddefnyddir amlaf ar y rhyngrwyd ac eithrio’r Saesneg. Mae rhagor nag 8% o dudalennau’r rhyngrwyd yn Almaeneg.

Fel creoliaith

Yn sgil gwladychu y datblygodd yr iaith ‘Unserdeutsch’ yn yr ynysoedd a elwir heddiw yn Brydain Newydd Dwyreiniol. Erbyn hyn mae’r iaith hon ymron â diflannu gan fod mwyafrif y siaradwyr wedi mudo oddi yno. Heblaw hyn mae rhyw 150 o eiriau Almaeneg eu tarddiad i’w cael yn iaith Tok Pisin Papwa Gini Newydd.

Geiriau

Rhowch imi  Geben Sie mir
gwrwein Bier
os gwelwch yn ddabitte
acund
yn gyflym!schnell!

Yr Wyddor Almaeneg

Mae'r Wyddor Almaeneg yn cynnwys 26 llythyren. Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gf, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz Yn ogystal â’r 26 llythyren yn yr wyddor Lladin mae Almaeneg yn defnyddio ß (eszett) a llythrennau ag ‘umlaut’ arnynt Ää, Öö, Üü.

Iaith lafar a thafodieithoedd Almaeneg

Nid oes ynganiad Almaeneg safonol cyffelyb i ynganiad Saesneg y BBC. Yn ystod y 19eg ganrif bu ehangu mawr ar addysg a hynny trwy gyfrwng Uchel Almaeneg. Wrth geisio ynganu geiriau Uchel Almaeneg fe ffurfiwyd iaith lafar tra gwahanol yn y gwahanol ranbarthau, yn gymysgedd o Uchel Almaeneg a thafodiaith wreiddiol yr ardal. Ers canol yr 20fed ganrif mae’r gwahanol ieithoedd llafar hyn wedi ymdreiddio i’r tafodieithoedd traddodiadol. Fe fydd siaradwyr yn addasu eu hiaith i fod yn fwy neu yn llai tafodieithol yn ôl y galw. Ar y teledu a’r radio fe glywch y cyflwynwyr gan amlaf yn siarad Uchel Almaeneg ond gydag acen ranbarthol. Ond nid acen yw’r unig wahaniaeth rhwng yr ieithoedd llafar gan fod geirfa a chystrawen hefyd yn gwahaniaethu o un ardal i’r llall, yn enwedig rhwng gwlad a gwlad trwy fod pob gwlad a’i diwylliant a’i gweinyddiaeth ei hun yn bathu termau newydd gwahanol i’w gilydd. Erbyn hyn ceir rhai dinasoedd yn yr Almaen ac Awstria lle mae’r dafodiaith draddodiadol wedi diflannu’n gyfan gwbl. Fe erys digon o wahaniaeth rhwng y tafodieithoedd a siaredir heddiw trwy’r tiroedd Almaenig fel bod angen is-deitlau Uchel Almaeneg ar rai ffilmiau tafodieithol o’r gwahanol ranbarthau. Mater o raid yw defnyddio Uchel Almaeneg pan fydd rhywrai sy’n hanu o ranbarthau pellenig am gael sgwrs. Mae Almaeneg y Swistir yn annodd iawn i’w deall gan Almaenwyr ac felly hefyd y tafodieithoedd Isel Almaeneg. Fe fu ymdrechion i ffurfio iaith lafar safonol yn seiliedig ar Uchel Almaeneg tua diwedd y 19eg ganrif i’w defnyddio yn y theatr yn bennaf. Cyhoeddwyd canllawiau ‘Ynganiad Almaeneg ar gyfer y llwyfan’ ym 1898. Yr oedd ynganiad y geiriau yn gyfaddawd rhwng ynganiad y gwahanol ranbarthau ond yn ymdebygu fwyaf i ynganiad Gogledd yr Almaen. Gan fod pobl gogledd yr Almaen yn siarad tafodieithoedd Isel Almaeneg a oedd mor wahanol i Uchel Almaeneg, pan aethant ati i ddysgu Uchel Almaeneg yna ei dysgu ymron fel ail iaith yr oeddent. Dyfeisiasant ynganiad yn ôl y llythrennau ysgrifenedig yn hytrach na dilyn patrwm eu tafodiaith eu hunain. Bu beirniadu ar ‘iaith y llwyfan’ fod ei sain yn annaturiol, ac aflwyddiannus fu’r ymdrech i ehangu’r defnydd o’r iaith hon tu allan i’r theatr. Ond pan aethpwyd ati i ysgrifennu canllawiau ynganu ar gyfer dysgwyr dilynwyd yr un trywydd â ‘iaith y llwyfan’ trwy gyfaddawdu rhwng y gwahanol ranbarthau ond gyda dylanwad cryf o iaith y Gogledd. Gelwir hon yn Ynganiad Safonol er nad yw’n perthyn yn union gywir i neb o blith Almaenwyr. Fe rennir y tafodieithoedd traddodiadol yn dair prif ran, sef Uwch Almaeneg (tua’r de), Almaeneg Canol (y deilliodd Uchel Almaeneg yn bennaf ohono) ac Isel Almaeneg (tua’r gogledd). Fesul cam y gwelir newidiadau wrth symud o un ardal i ardal gyfagos, gan gynnwys yr ymdoddiad ieithyddol o diroedd Almaeneg Canol i diroedd Isel Almaeneg. Y mae’n bwnc llosg a ddylid ystyried Isel Almaeneg, sy’n cynnwys Iseldireg a Fflemeg, yn iaith ar wahan i Uchel Almaeneg. Mae rhanbarthau Hambwrg, Schleswig-Holstein, Niedersachsen, Mecklenburg-Vorpommern a Bremen wedi cael cydnabyddiaeth gan Gyngor Ewrop fod yr iaith ‘Niederdeutsch’ (sef y tafodieithoedd Nieder Sächsisch) yn iaith rhanbarthol swyddogol. Fodd bynnag, y mae’n bosib mai marw fydd tynged y Niederdeutsch, serch yr ymdrechion politicaidd i’w harbed. Yn hanesyddol mae pobl ardaloedd tafodieithol cyfagos yr Isel Almaeneg, o ogledd yr Almaen draw at wlad Belg a’r Iseldiroedd yn deall ei gilydd. Yn ôl y diffiniad ieithyddiaeth felly maent yn perthyn i’r un teulu iaith. Ond mae’r tafodieithoedd yn yr Iseldiroedd a’r Almaen yn tyfu fwyfwy ar wahan trwy fod ffin boliticaidd rhyngddynt. Hefyd mae llawer o’r tafodieithoedd Isel Almaeneg yn colli tir i Iseldireg neu Almaeneg safonol, a rhai ohonynt bron â marw. Trwy’r broses hon gellir gweld ffin ieithyddol yn ymddangos rhwng Iseldireg ac Almaeneg.

Dylanwadau ieithoedd tramor ar Almaeneg

Gan fod siaradwyr Almaeneg yn byw yng Nghanolbarth Ewrop y mae Almaeneg wedi dylanwadu arni drwy’r canrifoedd gan ieithoedd eraill. Yn ystod yr Oesoedd Canol ac ynghynt cafwyd benthyg geiriau o’r Lladin yn bennaf. Benthycwyd geiriau o’r Lladin yn ymwneud â phensaernïaeth, crefydd, a rhyfela, ymhlith pynciau eraill, e.e. Fenster (ffenestr), Keller (seler), Karren (cert), dominieren (goruchafu), Kloster (mynachlog). Cafwyd benthyg hefyd o’r Groeg ym meysydd crefydd, gwyddoniaeth, ac athroniaeth, e.e. Philiosphie (athroniaeth), Physik (Ffiseg), Demokratie (democratiaeth). Yn ddiweddarach Ffrangeg oedd yr iaith fwyaf dylanwadol ar Almaeneg. Ffrangeg a siaredid mewn llawer i lys wedi’r Rhyfel Deng Mlynedd ar Hugain, a ddaeth i ben ym 1648. Mae’n debyg bod gafael gwell gan Dywysogion Prwsia ar Ffrangeg nag ar Almaeneg. Gan hynny codwyd geirfa helaeth yn ymwneud â byd y boneddigion o’r Ffrangeg, e.e. Boulevard (rhodfa), Trottoir (palmant), Konfitüre (jam). Benthycwyd i raddau llai o’r ieithoedd Slafaidd, e.e. Grenze (ffin), Pistole (llawddryll), o’r Iddew-Almaeneg a Rotwelsch, e.e. meschugge (yn wirion bost). Gwelir dylanwad Arabeg ym meysydd masnach, botaneg, a meddygaeth, dylanwad oedd ar ei anterth yn ystod yr Oesoedd Canol, gan gynnwys adeg y croesgadau, e.e. Koffer (cist), Benzin (petrol), Limonade (lemonêd). Ers canol yr 20fed ganrif mae Saesneg wedi dylanwadu fwyfwy ar Almaeneg. Mae’r datblygiad hwn yn ddadleuol. Achwynir bod llawer o’r geiriau benthyg ffug-Saesneg, e.e. Handy (ffôn symudol) yn disodli geiriau cyfystyr Almaeneg sy’n bodoli eisioes neu y gellid fod wedi bathu geiriau â gwreiddiau Almaeneg. Erbyn hyn mae ffilmiau wedi eu trosleisio’n wael o’r Saesneg hefyd yn dylanwadu ar Almaeneg. Er mwyn cadw cydwefusiad ar ffilmiau Saesneg (ac oherwydd anwybodusrwydd) fe greir geiriau ac ymadroddion nad ydynt yn gyfarwydd yn Almaeneg ond sydd ar fyr dro yn ymgartrefu yn yr iaith lafar, e.e. Oh mein Gott am ‘Oh my God’ Saesneg, yn hytrach na’r ymadrodd draddodiadol Um Gottes Willen. Fe elwir yr iaith sydd yn gymysgedd o Almaeneg a Saesneg yn Denglish. Mewn llawer gwlad, e.e. Ffrainc a Gwlad yr Iâ, ceir ymdrechion politicaidd i arbed yr iaith frodorol rhag ymdreiddiad o’r Saesneg. Nid felly y mae yn yr Almaen am fod cymaint o ofn unrhyw bolisïau sy’n ymdebygu i bolisïau’r Natsïaid arnynt. Mae eraill yn collfarnu ymdrechion o’r fath gan eu cyfrif yn buryddiaeth ieithyddol afiach.

Dylanwad Almaeneg ar ieithoedd eraill

Mae llawer o eiriau wedi eu benthyg o’r Almaeneg i ieithoedd eraill, gan gynnwys Saesneg. Tardda trwch y geiriau benthyg o ddyfeisiadau Almaenig, o adeg y rhyfeloedd byd, neu o’r ymfudwyr i UDA a siaradent Almaeneg neu Iddew-Almaeneg. Enghreifftiau o’r geiriau benthyg yma yw:
- Abseilen
- Angst
- Blitzkrieg
- Eisberg (rhewfryn)
- Doppelgänger (rhywun o’r un ffunud ac un arall)
- Glockenspiel
- Glitz
- jodeln (iodlo)
- kaputt (wedi torri)
- Kindergarten
- Kitsch
- Müsli
- Rucksack
- Schadenfreude (ymhyfrydu yn nhrafferthion rhywrai arall)
- Vorsprung durch Technik (cam ymlaen trwy dechnoleg)
- Waltz
- Wunderkind (plentyn rhyfeddol)
- Zigzag (igam ogam)
- Zeppelin

Diwylliant Almaeneg

Llenyddiaeth Almaeneg

Mae’r Almaeneg ysgrifenedig gynharaf sydd wedi goroesi yn dyddio o’r 8fed ganrif, ar ffurf llawysgrifau eglwysig a nodiadau ymyl y ddalen mewn llawysgrifau Lladin. Yng nghanol y 12fed ganrif fe ledodd cwmpas llenyddiaith Almaeneg tu allan i’r byd eglwysig. Aethpwyd ati i ysgrifennu llawer o ganeuon a chwedlau o dan nawdd yr uchelwyr. Gwelir dylanwad Ffrengig ar lenyddiaeth yr Almaen yn dechrau’r adeg hon, dylanwad a fyddai’n parhau am ganrifoedd. Enghreifftiau o’r canu hwn yw Rolandslied (cân Roland), Tristan und Isold (Tristan ac Esyllt), Parzival (Parsifal), Niebelungenlied. Fel ag yn Gymraeg bu cyhoeddi’r Beibl yn Almaeneg, ym 1522 a 1534, yn garreg filltir bwysig yn natblygiad yr iaith safonol yn ogystal ag yn natblygiad yr Eglwys Gristnogol. Mae llenyddiaeth helaeth wedi ei chyhoeddi yn Almaeneg ar hyd yr oesoedd. Ymhlith y mwyaf enwog y mae:
- Dramau a cherddi Friedrich Schiller 1759 – 1805
- Gweithiau Goethe gan gynnwys y ddrama drasiedi Faust ym 1808 a 1832.
- Rhyddiaith Franz Kafka 1883 – 1924
- Dramau Bertolt Brecht 1898 – 1956
- Nofel Die Blechtrommel (Y drwm tun) gan Günter Grass (ganwyd 1927). Bu’r Holocawst yn ysgogiad i lenyddiaeth a ffilmiau. Gellir enwi gwaith y beirdd Iddewig Paul Celan, yn arbennig ei gerdd enwog Todesfuge, a Nelly Sachs yn y cyswllt hwn. Datblygiad diweddar yw trafod dyddiau olaf y Trydydd Reich o safbwynt Hitler a’i staff yn y ffilm Der Untergang, ac yn y gyfres deledu Heimat dylunnir bywyd bob-dydd yn ystod yr 20fed ganrif wrth i’r Almaenwyr geisio dod i delerau â’u hanes.

Almaeneg mewn miwsig

Ar draws Ewrop, yn sgil y Diwygiad Protestanaidd, dechrewyd cyfansoddi cerddoriaeth grefyddol gan ddefnyddio testunau yn yr iaith leol yn hytrach na Lladin, e.e. gweithiau J.S. Bach ar ddechrau’r 18fed ganrif. Yn ddiweddarach dechrewyd cyfansoddi cerddoriaeth glasurol ar bynciau seciwlar. Pan gyfansoddodd Mozart Die Zauberflöte (y Ffliwt Hud) ym 1791, Eidaleg oedd cyfrwng arferol operâu. Bwriad Mozart wrth ddefnyddio testun Almaeneg oedd apelio at werin Fienna yn ogystal â’r byddigion, gan fod yr opera yn ymdrin ag Urdd y Seiri Rhyddion, yr oedd Mozart yn aelod ohoni. Yn ystod y 19eg ganrif defnyddiwyd y chwedlau Almaeneg o’r Oesoedd Canol mewn operâu, gan gynnwys operâu Wagner. Bu cyfansoddwyr Almaeneg yn arloeswyr canu clasurol y 19eg ganrif a elwir heddiw yn ganu ‘Lieder’ (sef 'caneuon' yn Almaeneg). Yn eu plith roedd Franz Schubert, Robert Schumann, a Johannes Brahms.

Dysg Almaeneg

Tyfodd bri a dylanwad prifysgolion y gwledydd Almaeneg eu hiaith yn gyflym yn ystod y 19eg ganrif. Erbyn y 1870au roedd Almaeneg wedi disodli Lladin fel prif iaith addysg prifysgolion Ewrop. Câi Almaeneg ei defnyddio mewn meddygaeth yn nwyrain Asia yn hytrach na Lladin. Ym meysydd ieithyddiaeth, athroniaeth, hanes, a gwyddoniaeth, ymhlith eraill, yr oedd siaradwyr Almaeneg a phrifysgolion Almaenig ar flaen y gad academaidd. O’r herwydd ymddangosodd nifer fawr o weithiau pwysig y byd yn Almaeneg gan gynnwys:
- Das Kapital (Cyfalaf) gan Karl Marx (1867)
- Die Traumdeutung (Dehongli breuddwydion) gan S. Freud (1899)
- Drei Abhandlungen zur Sexualtheorie (3 Thraethawd ar elfennau rhywioldeb) gan S. Freud (1904-05)
- Das Unbehagen in der Kultur (Anniddigrwydd mewn gwareiddiad) gan S. Freud (1929)
- Zur Elektrodynamik bewegter Körper (Ar electrodeinameg cyrff symudol) gan A. Einstein yn Annalen der Physik cyf. 17, 1905
- Ist die Trägheit eines Körpers von seinem Energieinhalt abhängig? (Ydy inertia corff yn dibynnu ar yr ynni sydd ynddo?) gan A. Einstein yn Annalen der Physik (cyf. 18, 1905)
- Die Grundlage der allgemeine Relativitätstheorie (Sylfaen y theori perthynoledd cyffredinol) gan A. Einstein yn Annalen der Physik (cyf 49, 1916)
- Über die spezielle und allgemeinen Relativitätstheorie (Ynglŷn â theori perthynoledd arbennig a chyffredinol) gan A. Einstein (1916).

Ffilm Almaeneg

Ymddangosodd y ffilm hir sain Almaeneg gyntaf ym 1929, sef Melodie der Welt (Cân y byd). Ymddangosodd ffilmiau sain Almaeneg byd-enwog yn ystod y cyfnod sain cynnar, gan gynnwys ffilm gyntaf Marlene Dietrich Der Blaue Engel (Yr angel glas – 1930), Berlin Alexanderplatz (1931), ac M (1931). Pan ddaeth y Natsïaid i rym, buan y collwyd gwneuthurwyr ffilm mwyaf dawnus yr Almaen. Cynhyrchwyd nifer fawr o ffilmiau Almaeneg yn ystod cyfnod y Natsïaid, gan fod y sinema yn hynod boblogaidd yn yr Almaen, serch neu yn hytrach oherwydd tlodi enbyd y bobl, ond prin yw’r ffilmiau y bernir eu bod yn bwysig erbyn heddiw. Wedi’r Ail Ryfel Byd cafwyd rhywfaint o adfywiad mewn ffilmiau Almaeneg eu hiaith, ond nid tan y 60au y cafodd sinema Almaeneg sylw rhyngwladol eto. Yn ystod y 70au y gwelwyd ffilmiau y Neues Deutsches Kino (y Sinema Almaenig Newydd) yn cael sylw a chlod beirniadol, yn eu plith Aguirre, der Zorn Gotte (Aguirre, digofaint Duw - 1972), Angst essen Seele auf (Ofn a lynca’r enaid – 1974) a Die Ehe der Maria Braun (Priodas Maria Braun – 1979). Yn ddiweddar iawn mae nifer o ffilmiau wedi ymddangos yn trin cyfnod y Natsïaid gan gynnwys Das Schreckliches Mädchen (Y ferch ddychrynllyd - 1989), Der Untergang (Y dymchwel - 2004), a Sophie Scholl – die Letzten Tage (Sophie Scholl – y dyddiau olaf - 2005).

Yr enw Almaeneg mewn ieithoedd eraill

Oherwydd bod hanes y pobloedd sy’n siarad Almaeneg wedi bod mor gythryblus mae llawer rhagor o wahanol ffurfiau ar y gair ‘Almaeneg’ mewn ieithoedd tramor nag sydd i’r mwyafrif o ieithoedd y byd. Yn gyffredinol gellir dosbarthu’r gwahanol dermau am Almaeneg yn ôl eu tarddiad i chwech grŵp sef: #O’r term protogermanaidd Volk (pobl) #O enw llwyth y Germaniaid #O enw llwyth y Sacsoniaid #O’r gair Slafaidd am ‘fud’ #O enw llwyth yr Alemaniaid #Yn ieithoedd y Baltig

Cyfeirnodion

Ffynonellau


- http://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Sprache
- http://en.wikipedia.org/wiki/German_language

Ysgriflythrennau a llawysgrifen


- Black letter: type and national identity, goln Peter Bain a Paul Shaw (New York, 1998)
- S. H. Steinberg, Five hundred years of printing, (Harmondsworth, 1966, 1996)
- D. B. Updike, Printing types: their history, form and use (Oxford University Press, 1952)

Ystadegau siaradwyr


- http://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Sprache
- http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=deu

Ar bapur


- Geiriadur Almaeneg-Cymraeg a Chymraeg-Almaeneg (Y Ganolfan Astudiaethau Addysg, Prifysgol Cymru Aberystwyth, 1999).

Ar y we


- http://www.woerterbuch.info/ geiriadur Almaeneg-Saesneg ar y we.
- http://www.uni-wuerzburg.de/germanistik/spr/suf/baydat-udi/pdf/Grob%FCbersicht%20Dialekte.pdf (map o’r tafodieithoedd Almaeneg, yn Almaeneg) Category:Ieithoedd Category:Ieithoedd Almaenaidd als:Deutsche Sprache ja:ドイツ語 ko:독일어 ms:Bahasa Jerman simple:German language th:ภาษาเยอรมัน

Prif Ddinas

Prif ddinas yw'r ddinas bwysicaf mewn gwlad. Caerdydd yw prif ddinas Cymru. Yn yr Unol Daleithau, Washington DC yw'r brif ddinas, ac mae Llundain yn brif ddinas i Brydain a Lloegr. Mae gan pob wlad yn yr byd brif ddinas; mae gan rai (er enghraifft, yr Iseldiroedd) mwy nag un. ja:首都 ko:수도 simple:Capital

Rhestr gwledydd yn nhrefn eu poblogaeth

Rhestr gwledydd yn ôl poblogaeth ydy hon. Mae'r ffigyrau yn dod o'r CIA World Factbook 2002 -- dydy nhw ddim bob amser yn gyfoes, ond mae nhw'n weddol agos. Gweler hefyd: Rhestr gwledydd, Rhestr gwledydd yn ôl cyfandir
LleGwladPoblogaeth
1Gweriniaeth Poblogol Tseina
Priftir Tseina
Hong Kong
Macau
Cyfanswm

1,284,303,705
7,210,505
453,733
1,291,967,943
2India1,045,845,226
3Unol Daleithiau
Samoa America
Guam
Ynysoedd Gogleddol y Marianas
Puerto Rico
Ynysoedd Virgin yr Unol Daleithiau
Cyfanswm
278,058,881
67,084
157,557
74,612
3,937,316
122,211
282,417,661
4Indonesia231,328,092
5Brasil176,029,560
6Pacistan147,663,429
7Rwsia144,978,573
8Bangladesh133,376,684
9Nigeria129,934,911
10Siapan126,974,628
11Mecsico103,400,165
12Philippines84,525,639
13Yr Almaen83,251,851
14Fietnam81,098,416
15Yr Aifft70,712,345
16Ethiopia67,673,031
17Twrci67,308,928
18Iran66,622,704
19Gwlad y Thai62,354,402
20Y Deyrnas Unedig
Anguilla
Ynysoedd Virgin Prydeinig
Bermuda
Ynysoedd Cayman
Ynysoedd y Falklands
Gibraltar
Guernsey
Ynys Manaw
Jersey
Montserrat
Ynys Pitcairn
Saint Helena
Ynys Turks a Caicos
Cyfanswm
59,778,002
12,132
20,812
63,503
35,527
2,826
27,649
64,342
73,489
89,361
7,574
47
7,266
18,122
60,070,440
21Ffrainc
Giana Ffrangeg
Polynesia Ffrangeg
Guadeloupe
Martinique
Mayotte
Caledonia Newydd
Reunion
Saint Pierre a Miquelon
Wallis a Futuna
Cyfanswm
59,765,983
177,562
253,506
431,170
418,454
163,366
204,863
732,570
6,928
15,435
61,955,081
22Yr Eidal57,715,625
23Gweriniaeth Gwerinol y Congo55,225,478
24Wcráin48,396,470
25De Corea48,324,000
26De Affrica43,647,658
27Myanmar42,238,224
28Colombia41,008,227
29Sbaen40,077,100
30Pwyl38,625,478
31Yr Ariannin37,812,817
32Tansania37,187,939
33Y Swdan37,090,298
34Algeria32,277,942
35Canada31,902,268
36Morocco
Sahara Gorllewinol
Cyfanswm
31,167,783
250,559
31,418,342
37Cenya31,138,735
38Perw27,949,639
39Affganistan27,755,775
40Nepal25,873,917
41Usbecistan25,563,441
42Uganda24,699,073
43Venezuela24,287,670
44Irac24,001,816
45Sawdi-Arabia23,513,330
46Malaysia22,662,365
47Taiwan, Gweriniaeth Tseina22,548,009
48Gogledd Corea22,224,195
49Romania21,698,181
50Ghana20,244,154
51Sri Lanka19,607,519
52Mosambic19,576,783
53Awstralia
Ynys y Nadolig
Ynysoedd Cocos
Ynys Norfolk
Cyfanswm
19,546,792
2,771
633
1,879
19,552,075
54Yemen18,701,257
55Syria17,155,814
56Côte d'Ivoire16,804,784
57Casacstan16,741,519
58Madagascar16,473,477
59Yr Iseldiroedd
Aruba
Antiles yr Iseldiroedd
Cyfanswm
15,981,472
70,007
212,226
16,263,705
60Camerwn15,803,220
61Chile15,328,467
62Ecuador13,183,978
63Guatemala12,974,361
64Cambodia12,491,501
65Burkina Faso12,272,289
66Simbabwe11,365,366
67Cuba11,184,023
68Mali11,008,518
70Groeg10,623,835
71Serbia a Montenegro10,600,000
71Malawi10,548,250
72Angola10,366,031
73Niger10,355,156
74Belarws10,350,194
75Senegal10,284,929
76Gweriniaeth y Tsieciaid10,264,212
77Gwlad Belg10,258,762
78Hungari10,106,017
79Portiwgal10,066,253
80Sambia9,770,199
81Tunisia9,705,102
82Sweden8,876,744
83Tsiad8,707,078
84Gweriniaeth Dominicaidd8,581,477
85Bolifia8,300,463
86Awstria8,150,835
87Azerbaijan7,771,092
88Bwlgaria7,707,495
89Guinea7,613,870
90Somalia7,488,773
91Rwanda7,312,756
92Y Swistir7,283,274
93Haiti6,964,549
94Benin6,590,782
95Tajikistan6,578,681
96Honduras6,406,052
97El Salvador6,237,662
98Bwrwndi6,223,897
99Israel
Llain Gaza
Glan Orllewinol
Cyfanswm
5,938,093
1,178,119
2,090,713
9,206,925
100Paraguay5,734,139
101Laos5,635,967
102Sierra Leone5,426,618
103Slofacia5,414,937
104Denmarc
Y Lasynys
Ynysoedd Faroe
Cyfanswm
5,368,854
56,352
45,661
5,454,828
105Libia5,240,599
106Y Ffindir5,211,311
107Iorddonen5,153,378
108Togo5,153,088
109Papua Guinea Newydd5,049,055
110Georgia4,989,285
111Nicaragua4,918,393
112Kyrgyzstan4,753,003
113Turkmenistan4,603,244
114Norwy4,525,116
115Singapore4,452,732
116Moldofa4,431,570
117Croatia4,334,142
118Eritrea4,298,269
119Bosnia a Herzegovina3,922,205
120Seland Newydd
Ynysoedd Cook
Tokelau
Cyfanswm
3,864,129
20,611
1,445
3,886,185
121Iwerddon3,840,838
122Costa Rica3,773,057
123Lebanus3,627,774
124Llethaw3,610,535
125Gweriniaeth Canol Affrica3,576,884
126Albania3,510,484
127Uruguay3,360,105
128Armenia3,336,100
129Liberia3,225,837
130Gweriniaeth y Congo2,894,336
131Panama2,845,647
132Mauritania2,747,312
133Jamaica2,665,636
134Mongolia2,654,999
135Oman2,622,198
136Emiriaethau Arabaidd Unedig2,407,460
137Latfia2,385,231
138Lesotho2,177,062
139Bhutan2,049,412
140Gwerinaeth Macedonia2,046,209
141Kuwait2,041,961
142Slofenia1,930,132
143Namibia1,797,677
144Botswana1,586,119
145Estonia1,415,681
146Y Gambia1,411,205
147Guinea-Bissau1,315,822
148Gabon1,221,175
149Mauritius1,189,825
150Trinidad a Tobago1,169,682
151Swasiland1,104,343
152Fiji844,330
153Dwyrain Timor800,000
154Qatar769,152
155Cyprus762,887
156Guyana697,181
157Bahrain645,361
158Comoros596,202
159Equatorial Guinea486,060
160Ynysoedd y Solomons480,442
161Djibouti460,700
162Lwcsembwrg442,972
163Suriname433,998
164Cape Verde405,163
165Malta394,583
166Brunei343,653
167Maldives310,764
168Y Bahamas297,852
169Gwlad yr Iâ279,384
170Barbados275,330
171Belize256,062
172Vanuatu192,910
173Samoa179,058
174Sao Tome a Principe165,034
175Saint Lucia158,178
176Taleithiau Ffederal Micronesia134,597
177Saint Vincent a'r Grenadines115,942
178Tonga104,227
179Kiribati94,149
180Grenada89,227
181Seychelles80,098
182Ynysoedd Marshall70,822
183Dominica70,786
184Andorra67,627
185Antigua a Barbuda66,970
186Saint Kitts a Nevis38,756
187Liechtenstein32,528
188Monaco31,842
189San Marino27,336
190Palau19,092
191Nauru12,088
192Tuvalu10,991
193Niue2,124
194Dinas y Fatican890
ja:国の人口順リスト

11 Mai

11 Mai yw'r 131fed ddydiad y flwyddyn yng Nghalendr Gregoriaidd (132fed mewn blynyddoedd naid). Mae 234 dyddiau yn weddill.

Digwyddiadau


-

Genedigaethau


- 1888 - Irving Berlin, cyfansoddwr († 1989)
- 1904 - Salvador Dali, arlunydd († 1989)
- 1911 - Phil Silvers, comedïwr († 1985)
- 1950 - Jeremy Paxman
- 1964 - John Parrott, chwaraewr snwcer

Marwolaethau


- 1778 - William Pitt, 1af Iarll Chatham, Prif Weinidog y Deyrnas Unedig
- 1812 - Spencer Perceval, Prif Weinidog y Deyrnas Unedig
- 1981 - Bob Marley, cerddor
- 2001 - Douglas Adams, awdur

Gwyliau a Cadwraethau


-
---- Gwelwch hefyd: 10 Mai - 12 Mai - 11 Ebrill - 11 Mehefin -- rhestr holl dyddiau Ionawr, Chwefror, Mawrth, Ebrill, Mai, Mehefin, Gorffennaf, Awst, Medi, Hydref, Tachwedd, Rhagfyr ja:5月11日 ko:5월 11일 simple:May 11 th:11 พฤษภาคม

Arian

Arian yw:
- arian (elfen), metel gwerthfawr
- arian (economeg), cyfrwng cyfnewidfa
- rhan o enw'r Ariannin

Ewro

Arian swyddogol mewn 12 o wledydd yr Undeb Ewropeaidd (a rhai gwledydd eraill yw'r Ewro (€ neu EUR). MaeBanc Canolog Ewrop yn Frankfurt, Yr Almaen yn rheoli'r Ewro (Gweler isod a hefyd Ardal Ewro). Mae'r Ewro yn arian swyddogol ers 1999, ond am dair blynnedd doedd hi ond yn bosib gwneud taliadau heb arian (er enghraifft trosglwyddiadau banc) mewn Ewro. Cyflwynwyd ceiniogau a phapurau Ewro yn lle arian cenedlaethol y gwledydd yn ardaloedd yr Ewro (yr Ewro-floc) ar 1 Ionawr, 2002. Rhennir un Ewro mewn i gant cent.

Y cyfnod trawsnewidiol

Mae Cytundeb Maastricht yn cadarnhau cyflwyniad yr Ewro a'r amodau sy'n orfodol eu cyflawni gan wledydd sydd eisiau defnyddio'r Ewro. Ar 13 Rhagfyr, 1996 roedd gweinidogion cyllid gwledydd yr UE yn arwyddo'r Cytundeb Sefydlogrwydd a Thyfiant. Ar 31 Rhagfyr, 1998) penderfynwyd ar gyfradd cyfnewydd pob arian cenedlaethol. Ers 1 Ionawr, 1999 gellir trosglwyddo arian a gwneud pob math o daliadau mewn Ewro (yn Gwlad Groeg ers 1 Ionawr, 2001). Roedd hi'n bosib cael cyfrif banc mewn Ewro ers 1999 hefyd, ond doedd dim rhaid gwneud hynny. Beth bynnag, roedd trethi awdurdodau cyhoeddus a rhan-ddaliadau y farchnad stoc dim ond mewn Ewro. Cyflwynwyd y ceiniogau a phapurau Ewro ar 1 Ionawr, 2002 ac yn ystod y cyfnod (hyd at Chwefror, 2002 yn mwyafrif o wledydd) roedd hi'n bosib defnyddio'r arian sengl a'r arian cenedlaethol ar yr un pryd. Heddiw, dydy'r arian cenedlaethol yr ardaloedd yr Ewro ddim yn arian cyfnewid. Beth bynnag, gellir newid darnau a phapurau arian cenedlaethol mewn banc mewn rhai gwledydd, ond mae'r rheolau am hynny yn wahânol ym mhob gwlad.

Ardaloedd Ewro

Mae'r Ewro yn arian swyddogol yn y gwledydd a ganlyn (i daliadau dim arian/darnau a phapur Ewro):
- Yr Almaen (1999/2002)
- Awstria (1999/2002)
- Gwlad Belg (1999/2002)
- Y Ffindir (1999/2002)
- Ffrainc (1999/2002)
- Gwlad Groeg (2001/2002)
- Yr Iseldiroedd (1999/2002)
- Iwerddon (1999/2002)
- Yr Eidal (1999/2002)
- Lwcsembwrg (1999/2002)
- Portiwgal (1999/2002)
- Sbaen (1999/2002) Mae nifer o wledydd gan undeb ariannol gan wledydd sy'n aelod yr Undeb Ariannol Ewropeaidd a felly mae'r Ewro yn arian swyddogol yn y rheini nawr hefyd:
- Monaco
- San Marino
- Dinas y Fatican A mae nifer o wledydd sy'n bwriadu defnyddio'r Ewro heb penderfynyad yr Undeb Ewropeaidd:
- Andora yw'n bwriadu cyflwyno darnau Ewro ei hyn, ond cafwyd ddim canatád yr Undeb Ewropeaidd erbyn hyn.
- Kosofo
- Montenegro Beth bynnag mae nifer o aelod-gwladwriaethau'r UE wedi penderfynu peidio cyflwyno'r Ewro ac yn cadw eu harian eu hynain:
- Denmarc
- Sweden roedd yn gwrthod ailwaith ymuno â'r Undeb Ariannol Ewropeaidd ar 14 Medi, 2003
- Y Deyrnas Unedig Mae rhaid fod yr aelod-gwladwriaethau wedi ymuno â'r Undeb Ewropeaidd ar 1 Mai, 2004 yn cyflawni nifer o amodau cyn i medru cyflwyno'r Ewro. Er enghraifft mae raid fod yn aelod yr Undeb Ariannol ac yn cael cyfradd cyfnewid cyson rhwng yr Ewro a'u arian cenedlaethol am dwy flwydden. O ganlyniad mae'n debyg fod y wledydd ddim yn defnyddio'r Ewro yn fwy gynt na 2007. Yr wledydd newydd ymuno â'r UE yw:
- Cyprus
- Estonia
- Hwngari
- Latfia
- Lithwania
- Malta
- Gwlad Pwyl
- Slofacia
- Slofenia
- Y Weriniaeth Tsiec

Canlyniadau economegol

Disgwylir fod yr Ewro yn cryfhau'r masnach rhwng yr Ardaloedd Ewro a fod wahaniaeth prisoedd pob wlad yn lleihau achos fod hi'n bosib gwerthu cynhyrchion ledled Ewrop ar brisiau tryloywog. Disgwylir hefyd fod hynny'n gryfhau cystadleuaeth, yn lleihau chwyddiant ac yn cynnydd llewyrch trigolion yr UE. Beth bynnag, roedd nifer o arbennigwyr yn bryderus am cyflwyno arian sengl mewn ardal eang a mor amrwyiaethol ac yn rhybuddio fydd y polisi ariannol yn anodd i'w gwneud. Bydd pethau yn newyd yn ddramatig pe taw'r pris olew mewn Ewro. Mae'r Ardaloedd Ewro yn mewnforio mwy olew na'r Unol Daleithiau a felly mae mwy o Ewro nag o ddoleri yn llifo (? flow) i'r wledydd OPEC er fod prisiau olew mewn doler fel arfer. Mae'r wledydd OPEC yn dadlau os gyflwyno prisiau Ewro yr olew.

Cyfradd Cyfnewid

Cadarnhauwyd cyfradd cyfnewid yr arian cenedlaethol i'r Ewro mewn gwledydd yr Ewro-floc ar 31 Rhagfyr, 1998 ar sylfaen y cyfradd cyfnewid ECU. Un Ewro yw yn:
- 1,95583 Deutsche Mark yn Yr Almaen
- 13,7603 Schilling yn Awstria
- 40,3399 Franc yn Gwlad Belg
- 1936,27 Lira yn Yr Eidal
- 5,94573 Markka yn Y Ffindir
- 6,55957 Franc yn Ffrainc
- 340,750 Drachme yn Gwlad Groeg
- 40,3399 Franc yn Lwcsembwrg
- 2,20371 Guilder yn Yr Iseldiroedd
- 0,787564 Punt yn Iwerddon
- 200,482 Escudo yn Portiwgal
- 166,386 Peseta yn Sbaen

Symbol

Cynllunwyd y symbol € gan Arthur Eisenmenger. Mae'n E mawr a chron gyda dwy llinell cyfochrog yn y canol. Mae'n debig i'r llythren Roegaidd 'Espilon' (ε) a'r llythren cyntaf y gair 'Ewrop'. Mae'r dwy linell canolog yn cynrycholi sfydlogrwydd yr arian a'r economeg. Category:Yr Undeb Ewropeaidd ja:ユーロ ko:유로 ms:Euro simple:Euro th:ยูโร zh-min-nan:Euro

Anthem cenedlaethol

#AIL-CYFEIRIO Anthem_genedlaethol

Etienne-Louis Malus

Etienne-Louis Malus (July 23, 1775February 24, 1812) was a French officer, engineer, physicist, and mathematician. Malus was born in Paris, France. He participated in Napoleon's expedition into Egypt, 1798 to 1801. Malus became a member of the Académie des Sciences in 1810. His mathematical work was almost entirely concerned with the study of light. He studied geometric systems called ray systems, closely connected to Julius Plücker's line geometry. He conducted experiments to verify Christiaan Huygens' theories of light and rewrote the theory in analytical form. His discovery of the polarisation of light by reflection was published in 1809 and his theory of double refraction of light in crystals, in 1810. Malus attempted to indentify the relationship between the polarising angle of reflection that he had discovered, and the refractive index of the reflecting material. While he deduced the correct relation for water, he was unable to do so for glasses due to the low quality of materials available to him (most glasses at that time showing a variation in refractive index between the surface and the interior of the glass). It was not until 1815 that Sir David Brewster was able to experiment with higher quality glasses and correctly formulate what is known as Brewster's law. Malus is probably best remembered for Malus' law, giving the resultant intensity, I, when a polarizer is placed in an incident beam of intensity I0: : I = I_0 \cos^2 \theta \, , where θ is the angle between the polarisation direction of the incident beam and the axis of the polariser. Malus, Etienne-Louis Malus, Etienne-Louis Malus, Etienne-Louis Malus, Etienne-Louis Malus, Etienne-Louis

Doda i Virgin gastronomia opisy gg thrifty car rental Casino










































:: RELATED NEWS ::
Pepi I Meryre
Pepi I Meryre (reigned 2332 - 2283 BC) was the third king of the Sixth dynasty of Egypt. The throne name Meryre means "beloved of Re". Pepi was the son of Teti and needed the support of powerful individuals in Upper Egypt in order to put down a usurper and gain hi
Ralph Stafford, 1st Earl of Stafford
Sir Ralph Stafford (24 September 1301 - 31 August 1372, also Ralph de Stafford) was an English soldier and nobleman, and became a founding Knight of the Garter in 1348. Stafford was s
Ralph de Stafford, 1st Earl of Stafford
Sir Ralph Stafford (24 September 1301 - 31 August 1372, also Ralph de Stafford) was an English soldier and nobleman, and became a founding Knight of the Garter in 1348. Stafford was s
Percy Aldridge Grainger
Percy Aldridge Grainger (8 July 188220 February, 1961) was an Australian-born pianist, composer, and champion of the saxophone. saxophone He was born in