Home About us Products Services Contact us Bookmark
:: wikimiki.org ::
Min Bei

Min Bei

Min Bei () is a subcategory of Min, which is a Chinese language. It is spoken around Jian'ou in Fujian. Most speakers of Min Bei live in Fujian, albeit a minority live in Zhejiang. Some linguists include major parts of Min with Min Bei to have it as one of two subcategories of Min. In this classification the other major subcategory of Min is Min Nan. Category:Chinese language

Min (linguistics)

Min (; POJ: Bân hong-giân) is a general term for a group of dialects of the Chinese language spoken in the southeastern Chinese province of Fujian as well as by migrants from this province in Guangdong (around Chaozhou-Swatou, or Chaoshan area, and the Leizhou peninsula), Hainan, three counties in southern Zhejiang, and Zhoushan archipelago off Ningbo, and Taiwan. There are many Min speakers also among overseas Chinese in Southeast Asia. Min is typically divided, on the basis of mutual unintelligibility, into northern Min (Min Bei), southern Min (Min Nan), and other sub-groups. Min Bei is centered around the city of Fuzhou, capital of Fujian province (though this variant is also classed by some as Min-Dong, Eastern Min), while Min Nan is dominant in most other locations. Qiong Wen, spoken in Hainan, is sometimes classed as a separate sub-group, but often viewed as part of Min Nan. Min Nan is also called by the name of its regional variants in the places it is spoken, especially Taiwanese. Xiamen (Amoy) dialect is the prestige dialect of Min Nan in mainland China, with also being an important sub-variant. More complex division is suggested by SIL: Northern Min (Min-Bei, around Jian'ou in Fujian), Central Min (Min-Zhong, around Shaxian, Sanming), Eastern Min (Min-Dong in Fuzhou), Xinghua (in Puxian and Xianyou counties) and Southern Min (Min-Nan, in Zhangzhou, Quanzhou, Xiamen). Southern Min is also spoken by Fujian or Hoklo diaspora in Guangdong, Taiwan, Hainan, etc. The Southern Min language in Taiwan is known as Hō-ló-oē, in Guangdong as Hoklo, in Hainan as Qiong Wen or Qiongzhou hua (though some class Qiong Wen as a separate sub-group). Min Nan is the dominant Chinese dialect spoken by the Chinese minority in the Philippines, known as Lan-nang. In Singapore, Malaysia and other areas in Southeast Asia, Minnan is known as Hokkien, in addition to the variant, orginating in the Chaoshan region, which is the ancestral home of many ethnic Chinese in Singapore.

Writing system

The writing system in Chinese characters is identical to Mandarin, with the addition of some specialized characters, although some Taiwanese Minnan speakers use the Church Romanization () called POJ (short for Pe̍h-oē-jī) created by foreign missionaries in the 19th century (this Romanization is also used on Minnan Wikipedia). There are some uncommon publications in mixed writing, combining Chinese characters for Chinese words and Latin alphabet for indigenous words, including those from Taiwanese aborigines.

External links


- [http://www.glossika.com/en/dict/classification/min/index.php Classification of Min Dialects]
- [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=nan Ethnologue Report For Chinese Min-Nan] Category:Chinese language Category:Languages of Singapore ja:福建語

Chinese language

The Chinese language (汉语/漢語, Pinyin: Hànyǔ, 华语/華語, Huáyǔ or 中文, Zhōngwén) forms part of the Sino-Tibetan family of languages. About one-fifth of the people in the world speak some form of Chinese as their native language, making it the language with the most native speakers. The terms Chinese language and Chinese can both refer to spoken Chinese or written Chinese. Spoken Chinese is tonal. Regional variation between different variants/dialects is comparable to that of, for instance, the Romance language family; many variants of spoken Chinese are different enough to be mutually incomprehensible (see Is Chinese a language or family of languages? below). For spoken Chinese, there are between six and twelve main regional groups (depending on classification scheme), including Mandarin, Cantonese, Fujianese and Hakka. However, variants of spoken Chinese almost always use the same written form (with occasional dialect-specific characters, such as in Cantonese). Qin Shi Huang, the First Emperor of China, united Chinese writing in the 3rd century BC by setting standard written forms for which there had previously been many regional variations. Before the 20th century, the common written form was Literary Chinese (Classical Chinese), which no one spoke as a mother tongue. In the early 20th century, the baihuawen movement pushed the birth of the new written form, Vernacular Chinese, based on dialects of Mandarin. In the meantime, dialect-specific characters have contintued to develop primarily in Cantonese, but also occasionally in other dialects. The Chinese language, spoken in the form of Standard Mandarin, is the official language of the People's Republic of China and the Republic of China on Taiwan, as well as one of four official languages of Singapore (together with English, Malay, and Tamil). Chinese—de facto, in spoken form, Mandarin—is one of the six official languages of the United Nations (alongside English, Arabic, French, Russian, and Spanish). Spoken in the form of Standard Cantonese, Chinese is one of the official languages of Hong Kong (together with English) and of Macau (together with Portuguese). Among Chinese diaspora, Cantonese is the most common language one can hear in Chinatowns, thanks to early immigrants from Southern China. However, the rise of Northern and Taiwanese immigrants has led to the increase in the use of Mandarin and various Min dialects. Min The terms and concepts used by Chinese to separate spoken language from written language are different from those used in the West, because the political and social development was different in China compared to Europe. Whereas Europe fragmented into smaller nation-states after the fall of the Roman Empire, whose identities were often defined by language, China was able to preserve cultural and political unity through the same period, and maintained a common written language throughout its entire history, despite the fact that its actual diversity in spoken language has always been comparable to that of Europe. As a result, Chinese makes a sharp distinction between "written language" (wén; 文) and "spoken language" (; 语/語). The concept of a distinct and unified combination of written and spoken forms of language is therefore much stronger in the West than in China.

Spoken Chinese

Chinese spoken language The map on the right depicts the subdivisions ("languages" or "dialect groups") within Chinese. The traditionally recognized seven main groups, in order of population size are:
- Mandarin 北方 or 官話/官话 (shown in the map as divided into East and West groups, but also includes the Jianghuai and Huguang areas depicted in the map)
- Wu 吳/吴 (Shanghainese)
- Cantonese 粵/粤
- Min Family 閩/闽, further divided into 5 to 7 subdivisions, all mutually unintelligible.
- Xiang
- Hakka 客家
- Gan 贛/赣 In parentheses above are the culturally dominant or representative dialects of each language or dialect group today. Chinese linguists have recently distinguished 3 more groups from the traditional seven:
- Jin 晉/晋 from Mandarin
- Hui 徽 from Wu
- Pinghua 平話/平话 from Cantonese There are also many smaller groups that are not yet classified, such as: Danzhou dialect, spoken in Danzhou, on Hainan Island; Xianghua (乡话), not to be confused with Xiang (湘), spoken in western Hunan; and Shaozhou Tuhua, spoken in northern Guangdong. See List of Chinese dialects for a comprehensive listing of individual dialects within these large, broad groupings. There is also Standard Mandarin, the official standard language used by the People's Republic of China, the Republic of China, and Singapore. Pronunciation of Standard Mandarin is based on the Beijing dialect, which is the dialect of Mandarin as spoken in Beijing, with vocabulary largely based on dialects of Mandarin, and grammar and syntax on vernacular Chinese. The governments intend for speakers of all Chinese speech varieties to use it as a common language of communication. It is therefore used in government, in the media, and in instruction in schools. There is much controversy around the terminology used to describe the subdivisions of Chinese: some people call Chinese a language and its subdivisions dialects, while others call Chinese a language family and its subdivisions languages. Although Dungan is very closely related to Mandarin, not many people consider it "Chinese", because it is written in Cyrillic and spoken by people outside China who are not considered Chinese in any sense. It is common for speakers of Chinese to be able to speak several varieties of the language. Typically, in southern China, a person will be able to speak Standard Mandarin, the local dialect, and occasionally a more general regional dialect, such as Cantonese. Such polyglots frequently code switch between Standard Mandarin and the local dialect, depending on the situation. A person living in Taiwan, for example, may commonly mix pronunciations, phrases, and words from Standard Mandarin and Taiwanese, and this mixture is considered socially appropriate under many circumstances. In Hong Kong, it is not unusual for people to speak Cantonese and English, and sometimes Mandarin. In the sense that the written language is based on Standard Mandarin and the dialects are mostly spoken but not written, the situation in China is a complex and interesting case of diglossia.

Is Chinese a language or a family of languages?

Spoken Chinese comprises many regional and often mutually unintelligible variants. Linguistically, the situation is comparable to that of Romance languages, which are mutually unintelligible but all derive from Latin and so share many common underlying features. However, the socio-political context of Chinese language is quite different from that of European languages. In Europe, political fragmentation gave rise to independent states roughly the size of Chinese provinces. This generated a political desire to create separate cultural and literary standards to differentiate nation-states and standardize the language within a nation-state. In China, a single cultural and literary standard (Classical Chinese and later, Vernacular Chinese) continued to exist while the spoken language continued to diverge between different cities and counties, much as European languages diverged, due to the scale of the country, and the obstruction of communication by geography. For example, mountainous South China displays more linguistic diversity than the flat North China. In parts of south China, a major city's dialect may be marginally intelligible to close neighbours. For instance, Wuzhou is about 120 miles upstream from Guangzhou, but its dialect is more like Standard Cantonese spoken in Guangzhou, than is that of Taishan, 60 miles southwest of Guangzhou and separated by several rivers from it (Ramsey, 1987). The diverse Chinese spoken forms and common written form comprise a very different linguistic situation from that in Europe. In Europe, linguistic differences sharpened as the language of each nation-state was standardized. For example, a farmer on the French side of the border would start to model his speech and writing after Paris while his neighbour on the Spanish side after Madrid. The use of local speech became erroneous. In China, standardization of spoken dialects was weaker, and mostly due to cultural influence. Although, as with Europe, dialects of regional political or cultural capitals were still prestigious and widely used as the region's lingua franca, their linguistic influence depended more on the capital's status and wealth than entirely on the political boundaries of the region. China's linguistic situation is more similar to India's. Although India was historically not as unified as China, parts of it speaking multiple languages have long been united in various states, and many of its languages were not standardized until the last few decades through political centralization. Like Classical Chinese, Sanskrit long played a role as common written language. Unlike Classical Chinese, its descendants are recognized as separate languages, 18 of which are official national languages. Many Chinese languages do not have sharp boundaries. As with many areas that were linguistically diverse for a long time, it is not always clear whether the speech of a particular area of China should be considered a language in its own right or a dialect of another. The Ethnologue lists a total of [http://www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=90151 14], but the number varies between seven and seventeen depending on how strict the intelligibility criterion is. For Chinese people, regional linguistic differences are less important than cultural or nationalistic similarity. They generally consider Chinese a single language, partly because of the common written language. They refer to dialects as the speech of a location, for example Beijing dialect is (北京話/北京话), the speech of Beijing, and Shanghainese is (上海話/上海话), the speech of Shanghai. Often laypeople are not aware that various "dialects" are categorized into "languages" based on mutual intelligibility, though in areas where language varies greatly (such as the southeast) people do group dialects into categories like Wu or Hakka. There is a tendency to regard dialects as equal variations of a single Chinese language, even though many parts of north China are quite homogeneous in language, unlike parts of south China. As with the concept of Chinese language itself, the divisions among dialects are mostly geographical rather than based on linguistic distance. For example, Sichuan dialect is considered distinct from Beijing dialect in the same way that Cantonese is, although linguists consider Sichuan dialect and Beijing dialect Mandarin dialects, unlike Cantonese. The idea of single language has major political overtones, and explains the amount of emotion over this issue. The idea of Chinese as a language family may suggest that China consists of several different nations, challenge the notion of a single Han Chinese "race", and legitimize secessionist movements. This is why some Chinese are uncomfortable with it, while supporters of Taiwan independence tend to be strong promoters of Min- and Hakka-language education. Furthermore, for some, suggesting that Chinese is more correctly described as multiple languages implies that the notion of a single Chinese language and a single Chinese state or nationality is backward, oppressive, artificial, and out of touch with reality. However, the links between ethnicity, politics, and language can be complex. Many Wu, Min, Hakka, and Cantonese speakers consider their own varieties as separate spoken languages, but the Han Chinese race as one entity. They do not regard these two positions as contradictory, but consider the Han Chinese an entity of great internal diversity. Moreover, the government of the People's Republic of China officially states that China is a multinational state, and that the term "Chinese" refers to a broader concept Zhonghua Minzu that incorporates groups that do not natively speak Chinese, such as Tibetans, Uyghurs, and Mongols. (Groups that do speak Chinese and are considered "ethnic Chinese" are called Han Chinese.) This is seen as an ethnic and cultural concept, not a political one. Similarly, on Taiwan, some supporters of Chinese reunification promote the local language, while some supporters of Taiwan independence have little interest in the topic. And the Taiwanese identity incorporates Taiwanese aborigines, who are not considered Han Chinese because they speak Austronesian languages, predate Han Chinese settlement, and are culturally and genetically linked to other Austronesian-speaking peoples such as Polynesians.

Written Chinese

The relationship among the Chinese spoken and written languages is complex. It is compounded by the fact that spoken variations evolved for centuries, since at least the late Han Dynasty, while written Chinese changed much less. Until the 20th century, most formal Chinese writing was done in wényán (文言), translated as Classical Chinese or Literary Chinese, which was very different from any spoken variety of Chinese, much as Classical Latin differs from modern Romance languages. Since the May Fourth Movement of 1919, the formal standard for written Chinese was changed to báihuà (白話/白话), or Vernacular Chinese, which, while not completely identical to the grammar and vocabulary of dialects of Mandarin, was based mostly on them. The term standard written Chinese now refers to Vernacular Chinese. Chinese characters are morphemes independent of phonetic change. Thus, although the number one is "yi" in Mandarin, "yat" in Cantonese and "tsit" in Hokkien, they derive from a common ancient Chinese word and still share an identical character ("一"). Nevertheless, the orthographies of Chinese dialects are not completely identical. The vocabularies of different dialects have diverged. In addition, while literary vocabulary is mostly shared among all dialects, colloquial vocabularies are often different. Colloquially written Chinese usually involves "dialectal characters" which may not be understood in other dialects or characters that are considered archaic in standard written Chinese. Cantonese is unique among non-Mandarin regional languages in having a widely used written colloquial standard with a large number of unofficial characters for words particular to this variety of Chinese. By contrast, the other regional languages do not have such widely-used alternative written standards. Written colloquial Cantonese has become quite popular in online chat rooms and instant messaging, although for formal written communications Cantonese speakers still normally use standard written Chinese. Also, in Hunan, some women wrote their local language in Nü Shu, a syllabary derived from Chinese characters. The Dungan language, considered a dialect of Mandarin, is also nowadays written in Cyrillic, and was formerly written in the Arabic alphabet, although the Dungan people live outside China.

Chinese characters

The Chinese written language employs Chinese characters (漢字/汉字 pinyin: hànzì), which are logograms: each symbol represents a morpheme (a meaningful unit of language). They are not just pictographs (pictures of their meanings), but are highly stylized and carry much abstract meaning. Only some characters are derived from pictographs. In 100 AD, the famed scholar Xushen in the Han Dynasty classified characters into 6 categories, only 4% as pictographs, and 82% as phonetic complexes consisting of a radical element that indicates meaning, and a phonetic element that arguably once indicated the pronunciation. All modern characters derive from Kaishu. There are currently two standards for Chinese characters. One is the traditional system, essentially a streamlined styling of Kaishu, still used in Hong Kong, Taiwan, and Macau. The other is the simplified system adopted during the 1950s Chinese Cultural Revolution in Mainland China. The simplified system requires fewer strokes to write certain radicals and has fewer synonymous characters. Singapore, which has a large Chinese community, is the first and only foreign country to recognize and officially adopt the simplified characters. Singapore Various written styles are used in Chinese calligraphy, including zhuanshu (篆書, "seal-script"), caoshu (草書, "grass script" or "haste script"), lishu (隸書, "official script") and kaishu (楷書, "standard script"). Calligraphers can write in traditional and simplified characters, but they tend to use traditional characters for traditional art. As with Latin script, a wide variety of fonts exist for printed Chinese characters, a great number of which are often based on the styles of single calligraphers or schools of calligraphy. There is no concrete record of the origin of Chinese characters. Legend suggests that Cangjie, a bureaucrat of the legendary emperor Huangdi of China about 2600 BC, invented Chinese characters. But archaeological evidence, mainly the oracles found in the 19-20th centuries, only dates Chinese characters to the Shang dynasty in 1700 BC. The vast majority of oracle bone inscriptions were found in Yinxu of the Shang Dynasty, although a few Zhou dynasty-related ones were also found. The forms of the characters in the inscriptions changed over the 200 to 300 years, and scholars date the inscriptions of the Shang to the ruler by the content, particularly from the name of the diviners who inscribed the shell or bone artifacts. Contemporaneous with the end of Shang and Western Zhou periods are the bronze inscriptions. Over the last century, a great many ancient bronze artifacts have been unearthed in China which contain dedicational texts of the Zhou aristocrats where the characters show similarities and innovations compared to the oracle inscriptions. It is said that during the reign of Zhou King Xuan (宣王 827-782 BCE), the form of written characters was revised, and these became refered to as the "greater seal script" or dazhuan.

History

Most linguists classify all of the variations of Chinese as part of the Sino-Tibetan language family and believe that there was an original language, called Proto-Sino-Tibetan, similar to Proto Indo-European, from which the Sinitic and Tibeto-Burman languages descended. The relations between Chinese and other Sino-Tibetan languages are an area of active research, as is the attempt to reconstruct Proto-Sino-Tibetan. The main difficulty in this effort is that, while there is very good documentation that allows us to reconstruct the ancient sounds of Chinese, there is no written documentation of the division between proto-Sino-Tibetan and Chinese. In addition, many of the languages that would allow us to reconstruct Proto-Sino-Tibetan are very poorly documented or understood. Categorization of the development of Chinese is a subject of scholarly debate. One of the first systems was devised by the Swedish linguist Bernhard Karlgren in the early 1900s. The system was much revised, but always heavily relying on Karlgren's insights and methods. Old Chinese (), sometimes known as 'Archaic Chinese', was the language common during the early and middle Zhou Dynasty (1122 BC - 256 BC), texts of which include inscriptions on bronze artifacts, the poetry of the Shijing, the history of the Shujing, and portions of the Yijing (I Ching). The phonetic elements found in the majority of Chinese characters also provide hints to their Old Chinese pronunciations. The pronunciation of the borrowed Chinese characters in Japanese, Vietnamese and Korean also provide valuable insights. Old Chinese was not wholly uninflected. It possessed a rich sound system in which aspiration or rough breathing differentiated the consonants, but probably had no tones yet. Work on reconstructing Old Chinese started with Qing dynasty philologists. Middle Chinese () was the language used during the Sui, Tang, and Song dynasties (7th through 10th centuries AD). It can be divided into an early period, reflected by the 切韻 'Qieyun' rhyme table (601 AD), and a late period in the 10th century, reflected by the 廣韻 'Guangyun' rhyme table. Linguists are confident of having a reconstructed how Middle Chinese sounded. The evidence for the pronunciation of Middle Chinese comes from several sources: modern dialect variations, rhyming dictionaries, foreign transliterations, "rhyming tables" constructed by ancient Chinese philologists to summarize the phonetic system, and Chinese phonetic translations of foreign words. However, all reconstructions are tentative; for example, scholars have shown that trying to reconstruct modern Cantonese from the rhymes of modern Cantopop would give a very inaccurate picture of the language. The development of the spoken Chinese languages from early historical times to the present has been complex. The language tree shown below indicates how the present main divisions of the Chinese language developed out of an early common language. Comparison with the map above gives some idea of the complexities left out of the tree. For instance, the Min language that is centered in Fujian Province contains five subdivisions, and the Mandarin dialects (Beifanghua) also contains nine, such as Yunnan hua and Sichuan hua. Most northern Chinese people, in Sichuan and in a broad arc from the northeast (Manchuria) to the southwest (Yunnan), use various Mandarin dialects as their home language. The prevalence of Mandarin throughout northern China is largely due to north China's plains. By contrast, the mountains and rivers of southern China promoted linguistic diversity. The presence of Mandarin in Sichuan is largely due to a plague in the 12th century. This plague, which may have been related to the Black Death, depopulated the area, leading to later settlement from north China. Until the mid-20th century, most southern Chinese did not speak any Mandarin. However, despite the mix of officials and commoners speaking various Chinese dialects, Nanjing Mandarin became dominant at least during the officially Manchu-speaking Qing Empire. Since the 17th century, the Empire had set up orthoepy academies () to make pronunciation conform to the Qing capital Beijing's standard, but had little success. During the Qing's last 50 years in the late 19th century, the Beijing Mandarin finally replaced Nanjing Mandarin in the imperial court. For the general population, although variations of Mandarin were already widely spoken in China then, a single standard of Mandarin did not exist. The non-Mandarin speakers in southern China also continued to use their regionalects for every aspect of life. The new Beijing Mandarin court standard was thus fairly limited. This situation changed with the creation (in both the PRC and the ROC) of an elementary school education system committed to teaching Mandarin. As a result, Mandarin is now spoken fluently by a majority of people in mainland China and on Taiwan. In Hong Kong, the language of education and formal speech remains Cantonese, but Mandarin is becoming increasingly influential.

Influence on other languages

Throughout history Chinese culture and politics has had a great influence on unrelated languages such as Korean, Vietnamese, and Japanese. Korean and Japanese both have writing systems employing Chinese characters (Hanzi), which are called Hanja and Kanji, respectively. The Vietnamese term for Chinese writing is Han Tu. It was the only available form to write the Vietnamese until the 14th century, used almost exclusively by Chinese-educated Vietnamese elites. From the 14th till late 19th century, Vietnamese was written with Chu Nom, a modified Chinese script incorporating sounds and syllables appropriate for native Vietnamese speakers. This is now completely replaced by a modified Latin script that incorporates a system of diacritical marks to indicate the tones, as well as modified consonants. Vietnamese language has mixed with multiple elements similar to Cantonese in regard to the specific intonations and rather sharp consonant endings. However, there is a slight influence from Mandarin due to the sharper vowels and, along with Mandarin, have the "kh" sound that missing from other Asiatic languages. In South Korea, the Hangul alphabet is generally used, but Hanja is used as a sort of boldface. (In North Korea, Hanja has been discontinued.) Since the modernization of Japan in the late 19th century, there has been debate about abandoning the use of Chinese characters, but the practical benefits of a radically new script have so far not been considered sufficient. Languages within the influence of Chinese culture also have a very large number of loanwords from Chinese. 50% or more of Korean vocabulary is of Chinese origin and the influence on Japanese and Vietnamese has been considerable. 10% of Philippine language vocabularies are of Chinese origin. Chinese also shares a great many grammatical features with these and neighboring languages, notably the lack of gender and the use of classifiers. The Japanese, Korean, and Vietnamese languages seem to retain sounds of Classical Chinese that are otherwise only found in southern China.

Sounds

:For more specific information on phonology of Chinese see the respective main articles of each spoken variety. The phonological structure of each syllable consists of a nucleus consisting of a vowel (which can be a monophthong, diphthong, or even a triphthong in certain varieties) with an optional onset or coda consonant as well as a tone. There are some instances where a vowel is not used as a nucleus. An example of this is in Cantonese, where the nasal sonorant consonants and can stand alone as their own syllable. Across all the spoken varieties, most syllables tend to be open syllables, meaning they have no coda, but syllables that do have codas are restricted to , , , , , , or . Some varieties allow most of these codas, whereas others, such as Mandarin, are limited to only two, namely and . Consonant clusters do not generally occur in either the onset or coda. The onset may be an affricate or a consonant followed by a semivowel, but these are not generally considered consonant clusters. The number of sounds in the different spoken dialects varies, but in general there has been a tendency to a reduction in sounds from Middle Chinese. The Mandarin dialects in particular have experienced a dramatic decrease in sounds and so have far more multisyllabic words than most other spoken varieties. The total number of syllables in some varieties is therefore only about a thousand, including tonal variation. All varieties of spoken Chinese use tones. A few dialects of north China may have as few as three tones, while some dialects in south China have up to 6 or 10 tones, depending on how one counts. One exception from this is Shanghainese which has reduced the set of tones to a two-toned pitch accent system much like modern Japanese. A very common example used to illustrate the use of tones in Chinese are the five tones of Standard Mandarin applied to the syllable "ma". The tones correspond to these five characters:
- "mother" — high level
- "hemp" — high rising
- "horse" — low falling-rising
- "scold" — high falling
- question particle — neutral .

Romanization

Romanization is the process of transcribing a language in the Latin alphabet. There are many systems of romanization for the Chinese languages; this is due to the complex history of interaction between China and the West, and to the Chinese languages' lack of phonetic transcription until modern times. Chinese is first known to have been written in Latin characters by Western Christian missionaries of the 16th century, but may be written down by Western travelers of missionaries of earlier periods. At present, the most common romanization system for Standard Mandarin is Hanyu Pinyin, also known simply as Pinyin. Pinyin is the official Mandarin romanization system for the People's Republic of China, and the official one used in Singapore (see also Chinese language romanisation in Singapore). Pinyin is also very commonly used when teaching Mandarin in schools and universities of North America and Europe. Perhaps the second-most common system of romanization for Mandarin is Wade-Giles. This system was probably the most common system of romanization for Mandarin before Hanyu Pinyin was developmed. Wade-Giles is often found in academic use in the U.S., and is widely used in Taiwan. Here are a few examples of Hanyu Pinyin and Wade-Giles, for comparison: Regardless of system, tone transcription is often left out, either due to difficulties of typesetting or propriety for audience. Wade-Giles' extensive use of easily-forgotten apostrophes adds to the confusion. Thus, most Western readers will be much more familiar with Beijing than they will be with Běijīng, and with Taipei than with T'ai2-pei3. Regardless of romanization, the words are pronounced the same. Learning a system of romanization requires occasional deviations from the learner's own language, so, for example, Hanyu Pinyin uses "q" for very different values than an English speaker would probably be used to; the sound represented is similar to the English "ch", but is further back. This is a cause of confusion but is unavoidable, as Mandarin (and any language transcribed) will have phonemes different from those of the learner's own. On the other hand, this can be beneficial, since the learner knows immediately that he will have to learn a new pronunciation. Often with languages like Spanish, the pronunciation is similar enough to English that a learner will often revert to his habitual pronunciation when he sees the letters in Spanish words. There are many other systems of romanization for Mandarin, as well as systems for Cantonese, Minnan, Hakka, and other Chinese languages. Also there are at least two systems of cyrillization of Chinese. The most widespread is the Palladius system.

Morphology

Chinese morphology is strictly bound to a set number of syllables with a fairly rigid construction which are the morphemes, the smallest building blocks, of the language. Some of these single-syllable morphemes can stand alone as individual words, but contrary to what is often claimed, Chinese is not a monosyllabic language. Most words in the modern Chinese spoken varieties are in fact multisyllabic, consisting of more than one morpheme, usually two, but there can be three or more. The confusion arises in how one thinks about the language. In the Chinese writing system, each individual single-syllable morpheme corresponds to a single character, referred to as a (字). Most Chinese speakers think of words as being , but this view is not entirely accurate. Many words are multisyllabic, and are composed of more than one . This composition is what is known as a (詞), and more closely resembles the traditional Western definition of a word. However, the concept of was historically a technical linguistic term that until only the past century, the average Chinese speaker was not aware of. Even today, most Chinese speakers think of words as being . This can be illustrated in the following Mandarin Chinese sentence (romanized using pinyin): :Jīguāng, zhè liǎngge zì shì shéme yìsi? :激光, 這兩個字是甚麼意思? :激光, 这两个字是什么意思? The sentence literally translates to, " 激 and guāng 光, these two 字, what do they mean?" However, the more natural English translation would probably be, "Laser, this word, what does it mean?" Even though jīguāng 激光 is a single word, speakers tend to think of its constituents as being separate (Ramsey, 1987). Old Chinese and Middle Chinese had many more monosyllabic words due to greater variability in possible sounds. The modern Chinese varieties lost many of these sound distinctions, leading to homonyms in words that were once distinct. Multisyllabic words arose in order to compensate for this loss. Most natively derived multisyllabic words still feature these original monosyllabic morpheme roots. Many Chinese morphemes still have associated meaning, even though many of them no longer can stand alone as individual words. This situation is analogous to the use of the English prefix pre-. Even though pre- can never stand alone by itself as an individual word, it is commonly understood by English speakers to mean "before," such as in the words predawn, previous, and premonition. Taking the previous example, jīguāng, and guāng literally mean "stimulated light," resulting in the meaning, "laser." However, is never found as a single word by itself, because there are too many other morphemes that are also pronounced in the same way. For instance, the morphemes that correspond to the meanings "chicken" 雞/鸡, "machine" 機/机, "basic" 基, "hit" 擊/击, "hunger" 饑/饥, and "sum" 積/积 are also pronounced in Mandarin. It is only in the context of other morphemes can an exact meaning of a be known. In certain ways, the logographic writing system helps to reinforce meaning in that are homophonous, since even though several morphemes may be pronounced the same way, they are written using different characters. Continuing with the example, we have: For this reason, it is very common for Mandarin speakers to put characters in context as a natural part of conversation. For example, when telling each other their names (which are often rare, or at least non-colloquial, combinations of zì), Mandarin speakers often state which words their names are found in. As a specific example, a speakers might say 名字叫嘉英,嘉陵江的嘉,英國的英 Míngzi jiào Jiāyíng, Jiālíngjiāng de jiā, Yíngguó de yíng "My name is Jiāyíng, the Jia of Jialing River and the Ying in England." The problem of homonyms also exists but is less severe in southern Chinese varieties like Cantonese and Taiwanese, which preserved more of the rimes of Middle Chinese. For instance, the previous examples of for "stimulated," "chicken," and "machine" have distinct pronunciations in Cantonese (romanized using jyutping): gik1, gai1, and gei1, respectively. For this reason, southern varieties tend to employ fewer multisyllabic words. There are a few morphemes in Chinese, many of them loanwords, that consist of more than one syllable. These words cannot be further divided into single-syllable meaningful units, however in writing each syllable is still written as separate . One example is the word for "spider," zhīzhū, which is written as 蜘蛛. Even in this case, Chinese tend to try to make some kind of meaning out of the constituent syllables. For this reason, the two characters 蜘 and 蛛 each have an associated meaning of "spider" when seen alone as individual characters. When spoken though, they can never occur apart.

Loanwords

Most Chinese words are formed out of native Chinese morphemes, including words describing imported objects and ideas. However, direct phonetic borrowing of foreign words has gone on since ancient times. Words borrowed from along the Silk Road in ancient times include 葡萄 "grape", 石榴 "pomegranate" and 獅子 "lion". Other words were borrowed from Buddhist scriptures, including 佛 "Buddha" and 菩薩 "bodhisattva". Foreign words continue to enter the Chinese language by transcription according to their pronunciations. This is done by employing Chinese characters with similar pronunciations; characters in this case are usually taken strictly for their phonetic values. For example, "Israel" becomes 以色列 (pinyin: yǐsèliè). The Chinese characters used here literally mean "using-colour-rank", or "ranking using colour", but the sense is automatically ignored because it is understood that the characters are used for their phonetic values only. Characters which are used nearly exclusively in the transcription of foreign words are present in Chinese; many of these characters date back to Middle Chinese when they were used to translate Sanskrit phonemes. For example, 斯 and 爾 ěr, which are Classical Chinese words for "this" and "you", are never used in their original senses (except in a limited number of idiomatic expressions) and more often used to transcribe the sounds /s/ and /l/ in foreign words. Nevertheless, this method tends to yield somewhat strange results, and is therefore overwhelmingly used to transcribe foreign names only. A rather small number of direct phonetic borrowings have survived as common words, including 幽默 yōumò "humour", 邏輯 luójí "logic", 時髦 shímáo "smart, fashionable", 麥克風 màikèfēng "microphone", and 歇斯底里 xiēsīdǐlǐ "hysterics". It is much more common to use existing Chinese morphemes to coin new words in order to represent imported concepts, such as technical expressions. Any Latin or Greek etymologies are dropped, making them more comprehensible for Chinese but introducing more difficulties in understanding foreign texts. For example, the word telephone was loaned phonetically as 德律風 (Standard Mandarin: délǜfēng) during the 1920s, but later 電話 (diànhuà "electric speech"), built out of native Chinese morphemes, became prevalent. Other examples include 電視 (diànshì "electric vision") for television, 電腦 (diànnǎo "electric brain") for computer; 手機 (shǒujī "hand machine") for cellphone, and 藍牙 (lányá "blue tooth") for Bluetooth. Occasionally half-transliteration, half-translation compromises are accepted, such as 漢堡包 (hànbǎo bāo, "Hamburg bun") for hamburger. Sometimes translations are designed so that they sound like the original while incorporating Chinese morphemes. This is often done for commercial purposes, for example 奔騰 (bēnténg "running leaping") for Pentium and 賽百味 (sàibǎiwèi "better-than hundred tastes") for Subway restaurants. Another important source came from a related writing system, kanji, which are Chinese characters used in the Japanese language. The Japanese used kanji to translate many European words in the late 19th century and early 20th century. These words are called wasei-kango in Japanese (和製漢語 literally Japanese-made Chinese), and many of these words were then loaned into Chinese. Examples include lìchǎng (立場, たちば, stance), zhéxué (哲學, てつがく, philosophy), chōuxiàng (抽象, ちゅうしょう, abstract), guóyǔ (國語, こくご, national language), zhǔyì (主義, しゅぎ, -ism) and làngmàn (浪漫、ロマンス、romance). Some of these terms were coined by the Japanese by giving new senses to existing Chinese terms or by referring to expressions used in classical Chinese literature. As a result, these terms are virtually indistinguishable from native Chinese words: indeed, there is dispute over some of these terms as to whether the Japanese or Chinese coined them first. As a result of this to-and-fro process, Chinese, Korean, Japanese, and Vietnamese continue to share many terms describing modern terminology, in parallel to a similar corpus of terms built from Greco-Latin terms shared among European languages.

Grammar

In general, all spoken varieties of Chinese are isolating languages, in that they depend on syntax (word order and sentence structure) rather than morphology (changes in the form of the word through inflection). Because they are isolating languages, they make heavy use of grammatical particles to indicate aspect and mood. Chinese features Subject Verb Object word order, and like many other languages in East Asia, makes frequent use of the topic-comment construction to form sentences. Even though Chinese has no grammatical gender, it has an extensive system of measure words, another trait shared with neighbouring (but not related) languages like Japanese and Korean. See Chinese measure words for an extensive coverage of this subject. Other notable grammatical features common to all the spoken varieties of Chinese include the use of serial verb construction, pronoun dropping (and the related subject dropping), and the use of aspect rather than tense. Although the grammars of the spoken varieties share many traits, they do possess various differences. See Chinese grammar for the grammar of Standard Mandarin (the standardized Chinese spoken language), and the articles on other varieties of Chinese for their respective grammars.

See also


- Chinese numerals
- Chinese number gestures
- Haner language
- Four-character idiom
- Common phrases in different languages
- Chinese measure words
- Nü shu
- Han unification
- HSK test
- Subgroups of the Han nationality
- Chinese character encoding
- List of writing systems
- Numbers in various languages
- Chinese honorifics
- Chinese language facts and fantasy

References


-
-
-
-

External links

Dictionaries


- [http://www.dict.cn Free Online Chinese - English Dictionary] 1,000,000 English and Chinese words
- [http://www.zhongwen.com Zhongwen.com:] Chinese to English dictionary and other resources presented in English; searchable by English meanings; Chinese text displayed as graphics (i.e. does not require any Chinese font)
- [http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=chardict MDBG free online Chinese-English dictionary]
- [http://www.chineselanguage.org/CCDICT/index.html Chinese Characters Dictionary]: supports Japanese, Korean, Cantonese, Hakka etc.
- [http://www.websters-online-dictionary.org/definition/Chinese-english/ Chinese - English Dictionary]: from [http://www.websters-online-dictionary.org Webster's Online Dictionary] - the Rosetta Edition
- [http://www.chinese-tools.com/tools/chinese-french-dictionary.html Chinese - French Dictionary] search Chinese, pinyin or French
- [http://www.mandarintools.com/cedict.html CEDICT] Chinese-English Dictionary Project
- [http://www.online-dictionary.biz/english/chinese Chinese dictionary] Free Chinese-English-Chinese dictionary
- [http://stardict.sourceforge.net Stardict] free (GPL) multilanguage dictionary including simplified/traditional Chinese for Unix (Linux, FreeBSD, etc.) and win32
- [http://cdict.giga.net.tw English-Chinese Translation Dictionary]: Chinese-English-Chinese Online Dictionary (Taiwan-based; simplified characters not recognised)
- [http://www.cantonese.sheik.co.uk/scripts/wordsearch.php CantoDict]: Cantonese-English Dictionary Project

Resources for students of Chinese


- [http://www.chinese-forums.com Chinese Forums:]Discussion of Chinese language and culture with some very knowledgable participants, mostly intermediate or advanced learners of Chinese but also many native speakers / overseas Chinese.
- [http://www.oneaday.org Oneaday.org] One Chinese idiom a day (simplified and traditional characters) with pinyin transliteration and English translation.
- [http://www.shufawest.us/language/tonedrill.html Mandarin Tone Drill] Testing your knowledge of Mandarin tones.
- [http://www.mandarin123.com/pronunciation.html Mandarin Tone Quizzes] Useful practices on Mandarin tones.
- [http://www.pinyinpractice.com/tones.htm Pinyin Practice] Pinyin practice for Mandarin learners in all level

Fujian

Fujian (; Postal System Pinyin: Fukien, Foukien; local transliteration Hokkien from Min Nan Hok-kiàn) is one of the provinces on the southeast coast of China. Fujian borders Zhejiang to the north, Jiangxi to the west, and Guangdong to the south. Taiwan lies to the east, across the Taiwan Strait. The name Fujian comes from the combination of Fuzhou and Jian'ou, two cities in Fujian. The name was coined during Tang Dynasty. Most of Fujian is administered by the People's Republic of China. However, the archipelagoes of Quemoy and Matsu are under the control of the Republic of China based in Taiwan. Thus, de facto there are two provinces (in the sense of government organisations) with the same name. However, the two sides use two different systems of Romanization: the PRC uses Hanyu Pinyin, which renders the name as "Fujian", while the ROC uses Wade-Giles, which renders the name as "Fuchien". Fuzhou is the provincial capital of PRC-controlled Fujian. Quemoy is the seat of the ROC's Fuchien provincial government, though in practice most powers in ROC-controlled Fuchien are delegated to the two counties of Quemoy and Matsu Islands.

Quemoy and Matsu

After its defeat in the Chinese Civil War in 1949, the Republic of China retreated to Taiwan. Since then, the communist government of the People's Republic of China has controlled most of Fujian province, while the Republic of China has held on to the islands of Quemoy and Matsu. The islands of Fuchien under the administration of the ROC are:
- Quemoy County
  - Quemoy (金門島)
  - Lesser Quemoy (小金門島)
  - Wuciou (烏坵嶼)
    - Daciou (大坵)
    - Siaociou (小坵)
  - Dongding (東碇)
  - Dadan (大擔) and Erdan (二擔)
- Lienchiang County (Matsu)
  - Nangan (南竿島)
  - Beigan (北竿島)
  - Jyuguang Islands (莒光列島), called Baiquan Islands (白犬列岛) by the PRC
  - Dongyin (東引島)
  - Minor islands: Liang (亮島), Gaodeng (高登) These islands have a total area of 182.66 km² and a total population of 71,000 (2001). 2001 In 1956, the ROC government moved the provincial government of Fuchien to Sindian City, Taiwan, and the islands were placed under an extraordinarily tight military administration due to their extreme proximity to Mainland China. With the easing of cross-Straits relationships and the democratization of Taiwan in the 1990s, the islands were returned to civilian government in 1992. The provincial government has been moved back to Quemoy, on Fuchien soil, in 1996. Recently, the ROC has significantly diluted the powers of the two provinces it administers, namely Taiwan Province and Fuchien. Most of the authority of the ROC's Fuchien province has been delegated to the two county governments of Quemoy and Lienchiang. ;Governors:
- Tai Chung-yu (1945 - May 1986)
- Wu Chin-tzan (June 1986 - February 9, 1998)
- Yen Chung-cheng (February 10, 1998 - )

History

Recent archaeological discoveries demonstrate that Fujian (especially the northern coastal region around Fuzhou) had entered the Neolithic Age by the middle of the 8th millennium BP (6th millennium BC). From the Keqiutou (壳丘头) site (7450-5590 BP), an early Neolithic site in Pingtan Island located about 70 km southeast of Fuzhou, numerous tools made of stones, shells, bones, jades, and ceramics (including wheel-made-ceramics) have been unearthed, together with spinning wheels, a definitive evidence of weaving. The Tanshishan (昙石山) site (5500-4000 BP) in suburban Fuzhou spans the Neolithic and Chalcolithic Age where semi-underground circular buildings were found in the lower level. The Huangtulun (黄土崙) site (ca.1325 BC), also in suburban Fuzhou, was of the Bronze Age in character. These findings, however, also indicate that the agricultural tradition was weak if not lacking in this area, which is consistent with the early records stating that the indigenous people in Fujian, primarily those living along the Min River, were Austronesians with "large eyes, flat nose and tattooed bodies", who made their living by fishing. These people probably arrived by sea from southeast Asia. They were eventually exiled during Han Dynasty to eastern China (north of present-day Shanghai). For the Han Chinese, this area was also known as Minyue. The word "Mǐnyuè" was derived by combining "Mǐn" (閩/闽; POJ: bân), perhaps an ethnic name and associated with a Chinese word with pejorative associations (蠻/蛮; pinyin: mán; POJ: bân), and "Yue", after the State of Yue, a Spring and Autumn Period kingdom in Zhejiang Province to the north. This is because the royal family of Yuè fled to Fujian after their kingdom was annexed by the State of Chu in 306 BC. Mǐn is also the name of the main river in this area, but the ethnonym is probably earlier. Minyue was a de facto kingdom until the emperor of Qin Dynasty, the first unified imperial Chinese state, abolished the status. In the aftermath of the fall of the Qin Dynasty, however, civil war broke out between two warlords, Xiang Yu and Liu Bang; the Minyue king Wuzhu sent his troops to fight side-by-side with Liu Bang, and his gambling bit was paid off. Liu Bang was victorious, and founded the Han Dynasty; in 202 BC he restored Minyue's status as a tributary independent kingdom. Thus Wuzhu was allowed to construct his fortified city in Fuzhou as well as a few locations in the Wuyi Mountains, which have been excavated in recent years. His kingdom extended beyond the borders of contemporary Fujian into eastern Guangdong, eastern Jiangxi, and southern Zhejiang. By this time Minyue was being sinicized and had a combination of aborigine (possibly Austronesian) and Han Chinese elements. After the death of Wuzhu, Minyue maintained its militant tradition and launched several expeditions against their neighboring kingdoms in Guangdong, Jiangxi, and Zhejiang, mostly in the 2nd century BC, only to be stopped by the Han Dynasty. The Han emperor eventually decided to get rid of the potential threat by sending in large forces simultaneously from four directions via land and sea in 111 BC. The rulers in Fuzhou surrendered in time to avoid a futile fight and destruction; thus the first kingdom in Fujian history come to an abrupt end. Nonetheless, the people of northern Fujian still erect temples in memory of their first kings. The Han Dynasty collapsed at the end of the 2nd century AD, paving the way for the Three Kingdoms era. Sun Quan, the founder of the Kingdom of Wu, spent nearly twenty years of subduing the Shan Yue people, the Yue people living in mountains. The first wave of immigration of the gentile class arrived in the province in the early 4th century AD when the Western Jin Dynasty collapsed and the north was torn apart by invasions by nomadic peoples from the north, as well as civil war. These immigrants were primarily from eight families in central China: Lin (林), Huang (黄), Chen (陈), Zheng (郑), Zhan (詹), Qiu (邱), He (何), and Hu (胡). The first four remain as the major surnames of modern Fujian. Nevertheless, isolation from nearby areas owing to rugged terrain contributed to Fujian's relatively backward economy and level of development, despite major population boost from northern China during the "barbarian" invasions. Population density in Fujian remained low compared to the rest of China. Only two commanderies and sixteen counties were established by the Western Jin Dynasty. Like other southern provinces such as Guangdong, Guangxi, Guizhou, and Yunnan, Fujian often served as a destination for exiled prisoners and dissidents at that time. During the Northern and Southern Dynasties era, the Southern Dynasties reigned south of the Yangtze River. Their sovereigns made enormous effort of populating the area with Han Chinese. The Tang Dynasty (618-907) oversaw the next golden age of China. As the Tang Dynasty ended, China was torn apart in the period of the Five Dynasties and Ten Kingdoms. During this time, a second major wave of immigration arrived in the safe haven of Fujian, led by general Wang, who set up an independent Kingdom of Min with its capital in Fuzhou. After the death of the founding king, however, the kingdom suffered from internal strife, and was soon swallowed up by Southern Tang, another southern kingdom. Quanzhou was blooming into a seaport under the reign of the Min Kingdom, and may have been the largest seaport in the Eastern hemisphere. In the early Ming dynasty, Quanzhou was the stationary and supply depot of Zheng He's naval expeditions. Further development was severely hampered by the sea trade ban of the Ming Dynasty, and the area was superseded by nearby ports of Guangzhou, Hangzhou, Ningbo and Shanghai despite the lifting of the ban in 1550. Large scale piracy by Wokou (Japanese pirates) was eventually wiped out by Chinese military and Japanese authority of Toyotomi Hideyoshi. Late Ming and early Qing Dynasty symbolized an era of large influx of refugees and another 20 years of sea trade ban under the Kangxi Emperor, a measure intended to counter the refuge Ming government of Koxinga in Taiwan. Incoming refugees, however, did not translate into a major labor force owing to their re-migration into prosperous regions of Guangdong province. In 1689, the Qing dynasty officially incorporated Taiwan into Fujian province. Settlement of Taiwan by Han Chinese followed, and the majority of people in Taiwan are descendants of emigrants from Fujian. After Taiwan was separated into its own province in 1885 and ceded to Japan in 1895, Fujian arrived at its present extent. It was substantially influenced by the Japanese after the Treaty of Shimonoseki of 1895 until the Sino-Japanese War (1937-1945) of WWII. Owing to the mountainous landscape, Fujian was the most secluded province of the PRC in eastern China due to the lack of rail and underdeveloped networks of paved roads before the 1950s. The first railway to the province was completed in mid-1950s connecting Xiamen to the rest of the mainland. Despite its secluded location, Fujian has had a strong academic tradition since Southern Song Dynasty. At the time, north China was occupied by the Jurchen Jin Dynasty, which caused a shift of the cultural center of China to the south, benefiting Fuzhou and other southern cities. In the Chinese Academy of Science and Chinese Academy of Engineering, there are more members from Fuzhou than from any other cities. In addition, it should also be pointed out that the slow development of Fujian in its early days was really a blessing in disguise; today, the province has the highest forest coverage rate and the most diverse biosphere in China whereas central China suffers from severe overpopulation and displays severe signs of soil erosion accompanied by frequent draughts and floods due to lack of forest coverage. Since the late 1970s, the economy of Fujian along the coast has greatly benefited from its geographic and cultural proximity to Taiwan. In 2003, Xiamen ranked number eight GDP per capita among 659 Chinese cities, ahead of Shanghai and Beijing, while Fuzhou ranked no. 21 (number 4 among 30 provincial capitals). The development has been accompanied by a large influx of population from the over-populated areas in the north and west, and much of the farmland and forest as well as cultural heritage sites such as the temples of king Wuzhu have given way to the ubiquitous high-rise buildings. It is a tough challenge for the government at all levels to sustain the development at the same time to preserve the unique and vital natural and cultural heritage of Fujian. See also: Early western influence in Fujian

Geography

The province is mostly mountainous, and is traditionally described to be "8 parts mountain, 1 part water, and 1 part farmland" (八山一水一分田). The northwest is higher in altitude, with the Wuyi Mountains forming the border between Fujian and Jiangxi. The highest point of Fujian is Huanggang Peak in the Wuyi Mountains, with an altitude of 2157 m. The province faces East China Sea to the east, South China Sea to the south, and the Taiwan Strait to the southeast. The coastline is ragged and has many bays and islands. Major islands include Quemoy (controlled by the Republic of China), Haitan Island, and Nanri Island. The River Min Jiang and its tributaries cut through much of northern and central Fujian. Other rivers include the Jinjiang River and the Jiulong River. Due to its uneven topography, Fujian has many cliffs and rapids. Fujian is separated from Taiwan by the 180-km-wide Taiwan Strait. Some of the small islands in the Taiwan Strait are also part of the province. Small parts of the province, namely the islands of Quemoy and Matsu are under the administration of the Republic of China on Taiwan. Fujian has a subtropical climate, with warm winters. In January the coastal regions average around 7-10 °C while the hills average 6-8 °C. In summer temperatures are high, and province is threatened by typhoons coming in from the Pacific. Average annual precipitation is 1400-2000 mm. Major cities:
- Fuzhou (Foochow)
- Xiamen (Amoy)
- Quanzhou
- Zhangzhou
- Putian

Subdivisions

The People's Republic of China controls most of the province, and divides it into 9 prefecture-level divisions, all of them prefecture-level cities:
- Fuzhou (Simplified Chinese: 福州市; Hanyu Pinyin: Fúzhōu Shì)
- Xiamen (厦门市 Xiàmén Shì)
- Zhangzhou (漳州市 Zhāngzhōu Shì)
- Quanzhou (泉州市 Quánzhōu Shì)
- Sanming (三明市 Sānmíng Shì)
- Putian (莆田市 Pútián Shì)
- Nanping (南平市 Nánpíng Shì)
- Longyan (龙岩市 Lóngyán Shì)
- Ningde (宁德市 Níngdé Shì) All of the prefecture-level cities except Longyan, Sanming, and Nanping are found along the coast. The 9 prefecture-level divisions are subdivided into 85 county-level divisions (26 districts, 14 county-level cities, and 45 counties). Those are in turn divided into 1107 township-level divisions (605 towns, 328 townships, 18 ethnic townships, and 156 subdistricts). Note: these are the official PRC numbers. Thus, Quemoy is included as one of the 45 counties and Matsu as one of the 334 townships. Quemoy County is nominally controlled by Quanzhou prefecture-level city, but it is administered in its entirety by the Republic of China on Taiwan. The PRC-administered Lianjiang County, under the jurisdiction of Fuzhou prefecture-level city, nominally includes the Matsu Islands, but Matsu is in reality controlled by the Republic of China on Taiwan, which administers Matsu as Lienchiang County (same name Romanized differently). See List of administrative divisions of Fujian for a complete list of county-level divisions.

Economy

county-level divisions Fujian is hilly and farmland is sparse. Rice is the main crop, supplemented by sweet potatoes and wheat. Cash crops include sugar cane and rapeseed. Fujian leads the provinces of China in longan production, and is also a major producer of lychees and tea. Seafood is another important product, with shellfish production especially prominent. Fujian is one of the wealthier provinces of China. Xiamen was one of the first cities in China to be classified as a Special Economic Zone. Because of the closeness both geographically and culturally with Taiwan, Fujian receives much investment from there. Fujian's nominal GDP for 2003 was approximately 523.2 billion RMB (63.1 billion USD) and a per capita of 15,000 RMB (1811 USD).

Demographics

Han Chinese make up most of the population. Hakka, a Han Chinese people with its own distinct identity, live in the southwestern parts of the province. The She, scattered over mountainous regions in the north, is the largest minority ethnic group of the province. Genetic studies have suggested that a significant proportion of Han Chinese ancestry in Fujian descend (predominantly matrilineally) from pre-Sinicization aborigines. Sinicization Many ethnic Chinese around the world, especially Southeast Asia, trace their ancestry to Fujian. Descendents of Fujian emigrants make up the majority of the majority ethnic Chinese population of Singapore. Fujian, especially Fuzhou, is also the major source of undocumented Chinese American aliens residing in the United States. In some villages, a stay within the United States is considered a rite of passage. People from Fujian are stereotyped as being clannish, and risk-taking enterpreneurs.

Culture

Because of its mountainous nature and the numerous waves of migration from central China in the course of history, Fujian is one of the most linguistically diverse places in all Han Chinese areas of China. Local dialects can become unintelligible within 10 km. This is reflected in the expression that "if you drive five miles in Fujian the culture changes, and if you drive 10 miles, the language does". Classification of these various dialects have confounded linguists. In general, most dialects of Fujian are put into a broad Min category, then subdivided into Min Bei, Min Dong, Min Zhong, Min Nan, Pu Xian, and Shao Jiang. (The seventh subdivision of Min, Qiong Wen, is not spoken in Fujian.) The Fuzhou dialect is part of Min Dong; the Xiamen dialect is part of Min Nan. Hakka, another subdivision of spoken Chinese, is spoken around Longyan by the Hakka people who live there. As is true of other provinces, the official language in Fujian is Standard Mandarin, which is used for communication between people of different localities. During the Qing dynasty, traders in Fujian also used pidgin English as a common language, although this is now extinct. The cultural diversity of Fujian is also reflected in the various Chinese opera forms of different regions. Minju (Fujian Opera) is popular around Fuzhou; Gaojiaxi around Jinjiang and Quanzhou; Xiangju around Zhangzhou; Fujian Nanqu throughout the south, and Puxianxi around Putian and Xianyou County. Fujian cuisine, with an emphasis on seafood, is one of the eight great traditions of Chinese cuisine. It is composed of traditions from various regions, including Fuzhou cuisine and Min Nan cuisine. The most prestiged dish is Fotiaoqiang (literally "Buddha Jumps Over Wall"), a complex dish making use of many ingredients, including shark fin, sea cucumber, abalone, and Shaoxing wine (a form of "Chinese wine"). Many famous teas originate from Fujian, including oolong, Wuyi Yancha, and Fuzhou jasmine tea. Fujian tea ceremony is an elaborate way of preparing and serving tea. In fact, the English word "tea" is borrowed from the Xiamen dialect. (Standard Mandarin and Standard Cantonese pronounce the word as chá.) Fuzhou bodiless lacquerware, a famous type of lacquerware, is noted for using a body of clay and/or plaster to form its shape; the body later removed. Fuzhou is also famous for Shoushan stone carvings. See also:
- Music of Fujian
- Hakka architecture
- Dog Kung Fu

Tourism

Places of interest include:
- Guanghua Temple, mainland Putian
- Gulangyu Island, Xiamen
- Kaiyuan Temple, Quanzhou
- Mount Tailao, Fuding
- Mount Wuyi, listed by the UNESCO as one of the World Heritage Sites (1999)
- Nanshan Temple, Zhangzhou
- The Matsu pilgrimage centers around Meizhou Island (Putian Municipality), because she was born there (and died on Matsu Islands).
- Yongquan Temple, Fuzhou

Miscellaneous topics

Professional sports teams in Fujian include:
- Chinese Basketball Association
  - Fujian Xunxing
- Chinese Football Association Jia League
  - Xiamen Lanshi

Colleges and Universities

: Note: Institutions without full-time bachelor programs are not listed. National
- Huaqiao University (华侨大学) (Quanzhou)
- Xiamen University (厦门大学) (founded 1921) (Xiamen) Public
- Fujian Agriculture and Forestry University (福建农林大学) (Fuzhou)
- Fujian College of Traditional Chinese Medicine (福建中医学院) (Fuzhou)
- Fujian Medical University (福建医科大学) (Fuzhou)
- Fujian Normal University (福建师范大学) (founded 1907) (Fuzhou)
- Fujian University of Technology (福建工程学院) (Fuzhou)
- Fuzhou University (福州大学) (Fuzhou)
- Jimei University (集美大学) (Xiamen)
- Minjiang University (闽江学院) (Fuzhou)
- Putian University (莆田学院) (Putian)
- Quanzhou Normal College (泉州师范学院) (Quanzhou)
- Zhangzhou Normal College (漳州师范学院) (Zhangzhou) Private
- Yang-en University (仰恩大学) (Quanzhou)

Sources


- "Uniting China to Speak Mandarin, the One Official Language: Easier Said Than Done", New York Times Article by Howard W. French, July 10, 2005

External links


- [http://www.fujian.gov.cn/ PRC Fujian People's Provincial Government] (in Simplified Chinese)
- [http://www.fkpg.gov.tw ROC Fukien Provincial Government] (in Traditional Chinese)
- [http://www.fzu.edu.cn/fzu/f2_0.html All-text webpages] by Fuzhou University, unofficial
- [http://www.infj.cn/ Fujian International]: Business website with introductions on the Province
- [http://www.amoymagic.com Guide to Fujian Province]
- [http://www.flickr.com/photos/tags/fujian Flickr: Photos tagged with fujian]
- [http://www.muztagh.com/images/map/map-of-fujian-large.jpg Large map of Fujian] Category:Provinces of the People's Republic of China Category:Provinces of the Republic of China zh-min-nan:Hok-kiàn ko:푸젠 성 ja:福建省

Min Nan

Min Nan, Minnan, or Min-nan (; POJ: Bân-lâm-gú; "Southern Min" or "Southern Fujian" language) is the Chinese language/dialect spoken in southern Fujian province, China and neighboring areas, and by descendants of emigrants from these areas in diaspora. Hokkien, Taiwanese, and Teochew are all common names for several prominent variants of Min Nan. Min Nan (Southern Min) forms part of the Min language group, alongside several other divisions. The Min languages/dialects are part of the Chinese language group, itself a member of the Sino-Tibetan language family. Min Nan is mutually intelligible with neither Eastern Min, , nor Mandarin, the official Chinese language, spoken (at least as a second language) by the majority of those in mainland China and Taiwan, as well as large numbers of overseas Chinese. Min Nan is spoken in the southern part of Fujian province, two southern counties of Zhejiang province, the Zhoushan archipelago off Ningbo in Zhejiang, and the eastern part of Guangdong province (Chaoshan region). The Qiong Wen variant spoken in the Leizhou peninsula of Guangdong province, as well as Hainan province, is classified in some schemes as part of Min Nan and in other schemes as separate. A form of Min Nan akin to that spoken in southern Fujian is also spoken in Taiwan, where it has the native name of Tâi-oân-oē or Hō-ló-oē. The (sub)ethnic group for which Min Nan is considered a native language is known as the Holo (Hō-ló) or Hoklo, one of the main ethnicities of Taiwan. The correspondence between language and ethnicity is not absolute, however, as some Hoklo have very limited proficiency in Min Nan while some ethnic Chinese of non-Hoklo origin speak Min Nan fluently. There are many Min Nan speakers also among overseas Chinese in Southeast Asia. Many ethnic Chinese emigrants to the region were Hoklo from southern Fujian, and brought the language to what is now Indonesia (the former Dutch East Indies) and present day Singapore and Malaysia (the former British Straits Settlements and Malaya). In general, Min Nan from southern Fujian is known as Hokkien or Hokkienese in Southeast Asia, and is extremely similar to Taiwanese. Many Southeast Asian ethnic Chinese also originated in Chaoshan region of Guangdong province and speak Teochew, the variant of Min Nan from that region. Min Nan is reportedly the native language of up to 98.5% of the community of ethnic Chinese in the Philippines, among whom it is also known as Lan-nang or Lán-lâng-oē ("Our people’s language"). As with other varieties of Chinese, there is significant dispute as to whether Min Nan is a language or a dialect. (See Is Chinese a Language or a Dialect? for greater detail.)

Classification

Southern Fujian is home to three main dialect systems of Min Nan. They are known by the geographic locations to which they correspond:
- Amoy (Xiamen)
- Changchew (Zhangzhou)
- Chinchew (Quanzhou) As Xiamen (Amoy) is the principal city of southern Fujian, the Amoy dialect is considered the most important, or even prestige variant. Xiamen and the Amoy dialect have played an influential role in history, especially in the relations of Western nations with China, and was one of the most frequently learned of all Chinese languages/dialects by Westerners during the second half of the 19th century and the early 20th century. The variants of Min Nan spoken in Zhejiang province are most akin to that spoken in Chinchew. The variants spoken in Taiwan are similar to the three Fujian variants, and are collectively known as Taiwanese. Taiwanese is actively used by a large population and bears much importance from a socio-political perspective, forming the second (and perhaps today most significant) major pole of the language. Those Min Nan variants that are collectively known as "Hokkien" in Southeast Asia also originate from these variants. The variants of Min Nan in the Chaoshan region of eastern Guangdong province are collectively known as Teochew or Chaozhou. Teochew is of great importance in the Southeast Asian Chinese diaspora, particularly in Singapore (where Teochew people form a substantial part of the ethnic Chinese population), Vietnam, Thailand and other locations. In southwestern Fujian, the local variants in Longyan and Zhangping form a separate division of Min Nan on their own. Among ethnic Chinese inhabitants of Penang, Malaysia, a distinct form, called Penang Hokkien, has developed.

Tones

In general, Min Nan variants have seven to eight tones, and tone sandhi is extensive. See Taiwanese and Teochew dialect for examples of Min Nan tone systems.

Scripts and orthographies

Like most ethnic Chinese, whether from mainland China, Taiwan, Singapore, or other parts of Southeast Asia, when writing Chinese, Min Nan speakers use Chinese characters as in Standard Mandarin, although there are a number of special characters which are unique to Min Nan and sometimes used in informal writing (as is the case with Cantonese). Where standard Chinese characters are used, they are not always etymological or genetic; the borrowing of similar-sounding or similar-meaning characters is a common practice.

Romanization

Min Nan, in particular, Taiwanese, can be written with the Latin alphabet using an Romanized orthography called Pe̍h-oē-jī (POJ; meaning "vernacular writing"). POJ was developed first by Presbyterian missionaries and later by the indigenous Presbyterian Church in Taiwan; use of the orthography as been actively promoted since the late 19th century. The use of a mixed orthography of Han characters and romanization is also seen, though remains uncommon. Other Latin-based orthographies also exist. Earlier scripts in Min Nan can be dated back to the 16th century. One example is the "Doctrina Christiana en letra y lengua china," presumably written after 1587 by the Spanish Dominicans in the Philipines. Another is a Ming script of a play called Romance of the Lychee Mirror (1566 AD), supposedly the earliest Southern Min colloquial text.

Computing

The language Min Nan is registered per RFC 3066 as [http://www.iana.org/assignments/lang-tags/zh-min-nan zh-min-nan] [http://www.evertype.com/standards/iso639/iana-lang-assignments.html]. Taiwanese can be represented as zh-min-nan-TW. When writing Min Nan in Chinese characters, some writers create 'new' characters when they consider it is impossible to use directly or borrow existing ones; this corresponds to similar practices in character usage in Cantonese, Vietnamese chữ nôm, Korean hanja and Japanese kanji. These are usually not encoded in Unicode (or the corresponding ISO/IEC 10646: Universal Character Set), thus creating problems in computer processing. All Latin characters required by Pe̍h-oē-jī can be represented using Unicode (or the corresponding ISO/IEC 10646: Universal character set), using precomposed or combining (diacritics) characters. Prior to June 2004, the vowel akin to but more open than o, written with a dot above right, was not encoded. The usual workaround was to use the (stand-alone; spacing) character middle dot (U+00B7, ·) or less commonly the combining character dot above (U+0307). As these are far from ideal, since 1997 proposals have been submitted to the ISO/IEC working group in charge of ISO/IEC 10646 – namely, [http://anubis.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/ ISO/IEC JTC1/SC2/WG2] – to encode a new combining character dot above right. This is now officially assigned to U+0358 (see documents [http://www.evertype.com/standards/la/taioan.html N1593], [http://anubis.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n2507 N2507], [http://anubis.dkuug.dk/JTC1/SC2/WG2/docs/n2628 N2628], [http://std.dkuug.dk/jtc1