Home About us Products Services Contact us Bookmark
:: wikimiki.org ::
Motî:cori

Motî:cori

cori (codjowaedje) I. [v.s.c.] 1. fé aler raddimint ses djambes, tot djåzant d' djins et d' biesses. F. courir. >> cori come on live, come ene bixhe, come on disraté: cori rade. F. ventre à terre. >> dji t' rårè sins cori: mançaedje a onk (ene) ki vs a djouwé ene kénte, et k' årè co dandjî d' vos. >> sins lon cori; u: divant lon cori: bénrade Bénrade si nos n' fijhans rén conte del plåke, on n' pålrè pus d' nozôtes sins lon cori (Richard Gueumine). F. bientôt, sous peu. 2. aler so valêye, tot djåzant d' l' aiwe, u d' on likide. Dj' a l' nez ki court et mes pîs ki sintèt: ça n' mi va nén; dj' a l' creva. F. couler. 3. piede di l' aiwe, tot djåzant d' on plafoné meur, d' ene måjhire di rotche. On dit eto: braire, goter, sûner. F. couler, suinter. 4. piede si intche tot djåzant d' on bik. Gn a on croyon-bik k' a corou dins m' ploumî. II. [v.c.] 1. roter so tos (les tchmins). I court les voyes come hêcheu. 2. dins l' ratourneure: >> cori on risse: prinde on risse. Dji n' cour nou risse ki dji m' fwaiye magnî. III. cori après [v.c.n.d.] 1. cori po ratraper. >> dji n' cour nén après: dji n' inme nén d' trop (èn amagnî). Franwal: ahåyant po: "ça ne me goûte pas". 2. aler vey totes (les femes), tos (les omes). I court après les femes des ôtes. On dit eto: tourner åtoû. IV. si cori [v.pr.] dins les ratourneures: >> si cori foû d' lu; u: si cori les djambes foû do cou: cori rade. Les deus vîs s' corèt tot foû d' zels sins saveur apicî l' åwe (F. Duysenx). F. prendre ses jambes au cou. IV. [v.s.dj.] passer. I court co portant on pô d' air, dins l' tcholeur, s' on trove ene boune plaece (M. Frisée). | coreu, coreuse u courrece [o.f.n.] 1. li ci (cene) ki court. F. coureur. >> coreu a pî, a velo, a moto, en oto: li ci ki fwait des coûsses. F. coureur à pied, coureur cycliste, pilote de compétition. 2. (pus stroetmint, a Bince) li ci ki va ramasser des cwårs po les soces di djîles. 3. li ci ki court après les femes, li cene ki court après les omes. On dit eto: Djihan-comere F. coureur de jupons, coureuse d'hommes. | coraedje 2 [o.n.] 1. no d' fijhaedje et no di çou k' est fwait (accion eyet si adierça) pol viebe "cori". F. course, écoulement, flux. 2. plaece ki l' aiwe court. F. fuite, écoulement, déversement, dégorgement. | corince [f.n.] foite schite. F. dyssenterie. | courreyes I. [f.n.] coûsse di bråmint des djins eshonne. Pattavå les voyes, c' est ene courreye d' efants, des bruts d' tabeurs, di muzikes et d' xhiletes, come al dicåce (J. Calozet). II. [f.n.t.pl.] totès coûsses sins aveur çou k' on vout. El mestî d' galreyisse est foirt hodant et scrandixhant: i fåt ene peclêye di sôs, gn a des masses di courreyes, et des eguegnes di totes les cognes. (L. Mahin). On dit eto: coratreyes. F. agitation, démarches inutiles. | corî [o.n.] 1. pitit pourcea. On dit eto: moyinea. F. porcelet, goret. 2. çou ki vént pal posse. F. courrier. Ôte parintêye :
- corant.
- corater, coratreye.
- ricori Mots d' aplacaedje :
- cori evoye. Minme sourdant etimolodjike :
- coûsse
- escourci Omonimeye (avou coraedje)
- coraedje (cwålité d' on coraedjeus)

Motî:bénrade

bénrade [adv.] divant waire di tins. I i serè bénrade tins d' dinner. Vos åroz bénrade vosse C4, la, vos, si vos cotinouwoz inla. >> On est bénrade evoye: on est vite moirt. rl a: torade, dabôrd, totaleure, totasteure, divant waire, divant beacôp, covite, corade, codabôrd. Disfondowes: binrâde, binrade, bénrâde, bérâde, bînrâde, nrade. Etimolodjeye: mot d' acolaedje adviebe (bén) + ôte adviebe (rade).

Motî:goter

goter (codjowaedje) I. [v.s.c.] leyî tchaire di l' aiwe gote a gote. >> si leyî goter: dischinde tot doûçmint, sins brut. F. se glisser. >> fé goter l' ouy: èn nén saveur ratni ses låmes. F. pleurer. II. [v.s.dj.] toumer des gotes. >> cwand i ploût sol curé, i gote sol mårlî°. Etimolodjeye: viebe fwait sol bodje gote Parintêye :
- gotiner
- sigoter
- rasgoter
- digoter

Motî:sûner

sûner (codjowaedje) [v.s.c.] rexhe tot doûçmint, mins toltins, tot djåzant di l' aiwe, d' on likide, do djus d' ene playe, del cråsse shoufe d' ene sitouve. L' aiwe sûne foû do tonea. Li tonlî dit ki l' fond do tonea sûne mågrémint; el fåt djonde al rinneure et minme a tos les djonds (P.J. Dosimont). Gn a ene aiwe come do brohinaedje ki sûne del mozete d' ene feme. Li bigåd, c' est l' djus ki sûne d' èn ansinî. Des tchitches, u catches, c' est des mannestés ki sûnèt des ouys, del nute, u a cåze di maladeyes k' i gn a. Li souwaedje c' est ossu l' aiwe ki sûne des deus dbouts d' on bwès nén bén setch ki broûle. On dit k' ene playe sûne cwand i gn è rexhe ene umeur claire come di l' aiwe foû. L' amér c' est l' likide ki sûne del foete. Discoraedjî, i ndè motixha pus, mins l' playe cotinouwa do sûner (J.P. Dumont). Comint çk' on fwait cwand l' breyoe sûne ? (D. Trempont). rl a: sûner evoye, assûner, rissûner; rl a: soude, tchitchî. F. suinter, exsuder, perler, sourdre. Disfondowes: sûner, sûnè, sûnî, zûner. | sûne [f.n.] cråsse et noere sacwè ki sûne d' ene sitouve, d' on kinket. Faleut rischurer tote li sûne del grosse sitouve di scrou-fier. F. suintement, cambouis. | sûnaedje [o.n.] no d' fijhaedje et no di çou k' est fwait (accion eyet si adierça) pol viebe "sûner" Li sûnaedje amoussive pa tos les meurs del cåve. Schaver l' rogne d' on må, c' est screper li sûnaedje d' on må, pol médyî. Les brontches sont fortcherdjeyes et ces prodûts la les vont frexhi; ça serè pus åjhey po tos les sûnaedjes rexhe foû avou l' tossaedje (L. Mahin). F. suintement, exsudation. | sûna [o.n.] (mot d' medcén) likide ki sûne d' ene playe, d' on må. F. exsudat. >> aiwieus sûna: sûna come di l' aiwe. F. séreux. >> flairant sûna: sûna ki sint mwais. F. nauséabond. >> glumiant sûna: pus spès et glairieus sûna. F. visqueux.. Etimolodjeye: viebe "sûner", cawete -a, 1995.

Motî:tourner

tourner (codjowaedje) I. [v.c.] 1. fé ndaler e rond. Vos iroz tourner l' clé del buze, gn a l' feu ki brouye. Dji n' saveu d' ké costé tourner l' tiesse. F. tourner. >> tourner l' boure: bate li boure avou on bultea a manike. F. baratter. >> tourner l' tiesse a ene sakî: a) lyi fé fé çou k' on vleut, lyi fé candjî d' idêye. F. persuader, séduire. b) li fé må tourner. On dit eto: dibåtchî, disvoyî. F. entraîner, dévoyer. 2. mete di l' ôte costé. >> tourner ses talons: end aler. >> tourner l' dos; tourner l' cou: a) esse metou e contråve sinse. b) èn nén rwaitî (ene sakî). F. dédaigner. >> Gn a tot ki vs toûne li cou: gn a rén ki va. F. malchance, guignon, adversité. >> Dji n' toûnreu ddja l' mwin pol ramasser: Dji n' freu rén po-z awè ça. Franwal: ahåyant po: "Je ne lèverais pas le petit doigt". >> tourner camizole (u: cazake): candjî d' idêye, di pårti politike, evnd. F. retourner sa veste. >> tourner ene sakî: lyi fé fé çou ki vs vloz k' i fwaiye. I s' a leyî tourner. Il est foirt po tourner les djins. On dit eto: atourner. F. circonvenir, influencer, faire changer d'opinion, convaincre. >> tourner les rujhes: les fé ndaler, et raveur åjhey. F. éluder les difficultés, résoudre les problèmes. rl a: problinme. 3. fé l' toû di, aler dins totes les måjhons di (on viyaedje, on coulot), voyaedjî dins totes les coines di (on payis). Il ont stî tourner Bive po rén. Lu cåzéve bén -- trop bén, djhént i les vîs -- et k' i saveut fé li rclame e tournant les viyaedjes (G. Lucy). F. silloner, visiter les clients de, faire le tour des habitants de. 4. arindjî d' ene bele façon. I sait bén tourner les complimints. On dit eto: atourner. >> tourner (ene sacwè) a s' façon: li vey come on l' vout bén. F. interpréter. >> tourner ene lete: el bén scrire. Il aveut bén tourné s' lete. F. rédiger, agencer, arranger. II. [v.s.c] 1. aler e rond. Li tere toûne åtoû do solea. Li rowe toûne so l' aessi. >> tourner åtoû d' ene sakî: sayî do hanter avou leye. I vént cobén tourner åtoû d' leye. >> tourner åtoû do pot: èn nén dire direk çou k' on vout. >> tourner a tos les vints: candjî toltins d' avis. On dit eto: boerler avou les leus et bawyî avou les tchéns. 2. aveur li tournisse. On dit eto: dôrner. Dj' a l' tiesse ki toûne. F. avoir le vertige. 3. candjî d' pårti. Il a tourné avou ls ôtes. On dit eto: ritourner. 4. aler sol costé. On djheut "håre" å tchvå po tourner a hintche. >> tourner so boton: eraler did wice k' on vént. F. faire demi-tour. 5. bén roter, tot djåzant d' ene machine, on traeyén. Ça toûne bén, vosse pitit botike. F. fonctionner, marcher. >> ça toûne come on molén: ça toûne e fjhant on bea brut, tot djåzant d' on vî moteur rifwait, evnd. >> tourner al vude: u >> tourner sot: a) tourner sins avancî, tot djåzant d' on visse. b) tourner sins fé avancî l' machine. Nodihu ! Vo rla co l' éndjole co ki toûne al vude. Mônî, doirmoz ? Gn a l' molén, vosse molén ki toûne sot (tchanson d' efants). rl a: racatourner, s' ewaerer. F. tourner à vide, se planter, ne plus répondre. 6. candjî d' on costé u d' l' ôte. >> bén tourner: a) aveur ene veye oniesse. Elle a co bén toûrné. F. bien évoluer. b) bén aler. Tot l' bazår lyi toûne bén. >> tourner må: divni målåjhey, tot djåzant del veye d' ene sakî ki n' shût nén les rîles. On djoû ou l' ôte, ça toûnrè må. må tourner: moenner ene nén oniesse veye, esse dibåtchî. F. mener une vie de débauche. Pu al fén, elle a må tourné, tantea ki si onke curé l' a rebalé amon s' pere å Belin (G. Lucy). rl a: må-tourné. 7. suri, tot djåzant do laecea. Li laecea a tourné, il a fwait trop tchôd. 8. divni bén rond, tot djåzant d' salådes. Les salådes kimincèt a tourner. F. pommer. rl a: tourné. III. tourner a [viebe a nén droet coplement] si candjî a. La prizeure fwait tourner l' laecea a makêye. F. tourner en, se transformer en. >> tourner a rén: a) ni pus aler, tot djåzant d' on botike, evnd. F. péricliter. Ça toûne a rén come les cabus då Djan do Cotlî. b) si distrure, tourner a poûssire. Ci pire la n' aléve nén po basti: ele tournéve a rén avou les plouves et les djalêyes (ramexhné pa J. Germain). F. se dégrader. c) esse distrût pa des vierméns. Li djårdinî esteut disbåtchî di vey ses beas rôzîs, féns emîlés, tourner a rén (C. Colonval). d) piede tot si oneur. Il a tourné a rén, e boevant. F. s'avilir. >> tourner a cou d' poyon; u: >> a cou d' botaye; u: >> a compote: tourner a rén. >> fé tourner a borike: fé pår assoti. Ti m' frè tourner a bourike. >> tourner a rosse, a tcharogne: divni fén metchant. IV. [viebe sins djin] (cwårdjeu) esse li coleur ki va (ki c' est l' atote). Cwè çk' i toûne ? Des makes. O mon Diu ké micmak I toûne des cours, i toune des makes (Juliette Franquet). V. si tourner [v.pr.] 1. riwaitî do costé di, si mete so èn ôte costé. Cwand ça n' va nén, ti t' pous tourner come ti vous. 2. tourner on boket di s' coir. >> si tourner les pôces: èn rén aveur a fé. 3. si rtourner, aveur di keure di. Est çk' i s' toûne, lu, nosse tayeur, s' on lyi ofrixh si ptite porcion d' gote ? (P.J. Dosimont). F. se faire des soucis, se soucier, avoir des complexes. Disfondowes: toûrner, toûrnè, toûrnî, tourner. ---- Parintêye:
- ôtes sinses et påticipe erîrece.
  - tourné.
  - tour (di tourneu)
- sivierba.
  - toû
- Parintêye avou des cawetes: rl a: tournant
- Parintêye avou des betchetes
  - atourner
  - catourner
  - distourner
  - kitourner
  - ratourner
  - racatourner
  - ritourner


Motî:schite

schite | schita [o.n.] (ås cwårdjeus) cwåte sins nole valixhance. To m' as dné tos schitas. rl a: pelinne. Coinrece Payis d' Nameur & Basse årdene.





Motî:coratreyes

corater (codjowaedje) [v.s.c.] cori dins tos les sinses. On dit eto: caroter. F. courir dans tous les sens . | coratreyes [f.n.t.pl.] totès coûsses ki n' siervèt a rén. Ça dvénreut co rade soyant, totes ces coratreyes la, séss ! (L. Hendschel). Dimwin, c' est les condjîs: al djote l' ovraedje, les mås d' tiesse et les coratreyes/ F. course, démarche (inutile).

Motî:ricori

ricori u ercori, rcori (codjowaedje) [v.s.c.] 1. cori dins ene ôte plaece. Gn aveut ene gotire et l' aiwe ricoreut dins l' ôte tchambe. F. couler. 2. cori cor on côp, po ene sacwè k' aveut stî ristopêye. Gn a l' tonea ki rcourt. F. perdre à nouveau de l'eau, fuiter, fuir, couler à nouveau. 3. cori (roter rade) dabôrd k' on-z aveut staté. I rcourt après l' feye Dumont. F. courir de nouveau. Etimolodjeye: bodje cori, betchete r(i)- / (e)r-.

Motî:cori evoye

cori evoye [vierbire a spitron, sins coplemint] 1. cori lon do ci ki cåze. Et, a nonne, cwand ç' mecouyons d' sordjant la lezî dna leu permission d' ene mwin, tot les fjhant saluwer d' l' ôte, i corît evoye, come des poyes å matén, cwand k' on drouve li bawete del poytreye (A. Lenfant). rl a: dårer evoye, peter evoye, sipiter evoye, voler evoye, filer evoye, zoubler evoye, zoupter evoye, zûner evoye, fritchter evoye, si saetchî evoye, sikifter, bouter° å lådje. F. s'enfuir, s'encourir, se sauver. Ingl: to run away. Ny weglopen. 2. passer et n' pus måy rivni. Et l' tins ki court evoye, ma fwè, ti nel contes nén (L. Warnant). F. se consumer. 3. passer pa on ptit trô foû d' ene djusse, d' ene buze, tot djåzant d' on likide. L' aiwe court evoye do saeyea. F. s'échapper, fuir, filtrer. Disfondowes: cori èvônye, couru evoye, couru voûye, coru èvoye, vônye. | coraedje-evoye [omrinne sustantivire] no d' fijhaedje et no di çou k' est fwait (accion eyet si adierça) pol vierbire "cori evoye". Mins si c' est po rmete ciste aiwe la dins des mitan stopêyès buzes, et ki pixhèt a tos les metes, c' est furler et coschirer l' aiwe; gn a do sûnaedje-evoye tot do long des tuyos, et minme, håynetmint do coraedje-evoye e sacwantès plaeces (L. Mahin). Avou l' coraedje-evoye des MacLaren, gn aveut pus k' 15 pårteus å Grand Pris d' Francortchamp. rl a: sipitaedje-evoye. F. débandade, déguerpissement, défection, désertion, fuite d'eau, déperdition d'eau. Pluriyal: des coraedjes evoye. Disfondowes: couradje èvoye, courâdje avoye, coradje èvôye, corèdje èvônye, couradje vôye. | coreu-evoye, coreuse-evoye u courresse-evoye [omrinne & femrinne sustantivire] li ci (cene) ki court evoye. Les coreus evoye, les djindåres les saetchént come des lapéns. F. déserteur, fuyard(e), fugitif (ive), évadé(e). Pluriyal: des coreus(es) evoye.

Molekyylikaava

Kemiallinen kaava ilmoittaa kemiallisen yhdisteen koostumuksen eli molekyylin tai kaavayksikön atomien määrän ja järjestyksen. Jokaisella alkuaineella on oma symbolinsa eli kemiallinen merkkinsä, jossa on yksi iso kirjain tai yksi iso ja pieni kirjain. Kunkin alkuaineen atomien lukumäärä yhdisteessä tai kaavayksikössä ilmoitetaan alaindeksillä.

Suhdekaava ja molekyylikaava

Suhdekaavoiksi sanotaan kemiallisia kaavoja, jotka ilmaisevat kemiallisen yhdisteen atomien määrien suhteen. Suhdekaavasta käytetään joskus myös nimitystä bruttokaava. Esimerkkejä :1. NaCl Natriumkloridi eli ruokasuola muodostuu kiteistä, joissa on kiteen koosta riippuen eri määrä natrium- (Na+) ja kloridi-ioneja (Cl-). Ioneja on kuitenkin aina samassa suhteessa 1:1, joten natriumkloridin kaavayksikkö ja samalla koko yhdisteen kaava merkitään NaCl. :2. H2O Vesi koostuu vety- ja happiatomeista suhteessa 2:1, joten sen suhdekaava on H2O. Sama kaava kertoo myös yhden vesimolekyylin atomien määrän ja on siis myös molekyylikaava. :3. k(CH2O) ja C6H12O6 Glukoosissa on hiili-, vety ja happiatomien suhde on 1:2:1. Sen suhdekaava on siten k(CH2O), missä k on sopiva kokonaisluku. Tällaista kaavaa sanotaan usein myös empiiriseksi kaavaksi, koska yhdisteen atomimäärien suhde voidaan määrittää kokeellisesti. Glukoosimolekyylissä tiedetään olevan 6 hiiliatomia eli k on 6, joten glukoosin molekyylikaavaksi tulee C6H12O6. Glukoosimolekyylejä on kuitenkin useammanlaisia ja joillakin muillakin yhdisteillä voi olla sama molekyylikaava, joten kaava ei kuvaa yhdistettä riittävän tarkasti. Yhdisteitä, joilla on sama molekyylikaava sanotaan (toistensa) isomeereiksi. :4. C2H6O Yllä oleva molekyylikaava voi kuulua kahdelle eri yhdisteelle: etanolille tai dimetyylieetterille. Jotta tiedettäisiin kummasta yhdisteestä on kysymys, kirjoitetaan
- C2H5OH tai CH3CH2OH etanolille ja
- CH3OCH3 dimetyylieetterille. Etanoli ja dimetyylieetteri ovat siis isomeerejä. Atomin merkintäjärjestyksellä pyritään kuvaamaan molekyylin rakennetta, mutta usein tarvitaan vielä edellistä yksityiskohtaisempia kaavoja, joihin merkitään sidokset viivoilla. Tällaisia kaavoja nimitetään rakennekaavoiksi.

Ionin kaava

Ioni on hiukkanen, jolla on sähkövaraus ja joka voi koostua yhdestä tai useammasta atomista. Ionin varaus merkitään sen kaavaan kemiallisen merkin tai merkkiyhdistelmän oikeaan yläkulmaan. Esimerkki
- Na+ natriumioni on positiivinen, natriumatomista (Na) yhden elektronin poistuttua syntynyt ioni.
- Fe3+ rauta(III)ioni on positiivinen, rauta-atomista (Fe) kolmen elektronin irrottua muodostunut ioni.
- Cl- kloridi-ioni on negatiivinen klooriatomista (Cl) yhden elektronin lisäyksellä syntynyt ioni.
- SO42- sulfaatti-ioni on negatiivinen yhdestä rikkiatomista (S) ja neljästä happiatomista (O) koostuva ioni, jossa on kahden elektronin ylimäärä.

Isotoopin kaava

Isotoopit ovat saman alkuaineen erimassaisia atomeja, joiden eroavuus voidaan merkitä kaavaan näkyviin. Merkintätapa riippuu tilanteesta. Esimerkki Hiilellä on (C) isotooppi C-12. Luku 12 on tämän hiilen isotoopin massaluku. Samaa isotooppia voidaan kuvata myös kirjoittamalla massaluku kemiallisen merkin vasempaan yläkulmaan 12C yläkulmaan. Massaluvun lisäksi kaavaan kirjoitetaan joskus myös järjestysluku kemiallisen merkin vasempaan alakulmaan 126C (indeksit mieluiten kohdakkain). Luokka:Kemia als:Summenformel ja:化学式

kalorie hosting Sepsa eurotax Pozycjonowanie










































:: RELATED NEWS ::

All Rights Reserved 2005 wikimiki.org