:: wikimiki.org ::
| Predefinição:User No-2 |
Predefinição:User no-2
Língua norueguesa
O norueguês é uma língua germânica falada na Noruega que está próximamente relacionada com o sueco e o dinamarquês. Junto com estas duas línguas, o norueguês pertence ao grupo nórdico, ou escandinavo das línguas germânicas. O dinamarquês e o norueguês escritos são particularmente próximos, embora a pronunciação de todas as três línguas difira significativamente, apesar de os falantes dessas três línguas compreenderem-se entre si com facilidade.
Há duas formas oficiais do norueguês escrito - Bokmål (literalmente - "língua de livro") e Nynorsk ("Novo norueguês"). Há também uma outra forma escrita não oficial extensamente usada da língua norueguesa, o Riksmål, assim como uma minoria também não oficial o Høgnorsk (norueguês alto). O Bokmål e o Riksmål são os mais usados, cerca de 90%.
O norueguês falado consiste em muitos dialetos diferentes, a maioria é mais próxima do Nynorsk do que do Bokmål.
História
Como as demais línguas escandinavas, o norueguês procede de um tronco comum, o antigo escandinavo, do qual restam alguns fragmentos de inscrições rúnicas do século III. Em função das mudanças dialetais que o escandinavo sofreu durante a dominação viking (800-1050), o nórdico ou norueguês antigo do qual procede a língua moderna, apareceu como entidade própria e foi difundido pelas emigrações dos noruegueses à Islândia e outras regiões do Atlântico Norte. O alfabeto romano, introduzido junto com o cristianismo, substituiu os símbolos rúnicos, e no século XI já havia uma escrita norueguesa autônoma. Nos séculos seguintes sofreu a influência do dinamarquês do baixo alemão e do sueco. Entre 1380 e 1814, devido a anexação da Noruega à coroa da Dinamarca, foi deciciva a influência dinamarquesa.
O dinamarquês ocupou a condição de língua oficial da Noruega a partir de 1397, e inclusive se converteu na norma para a língua escrita no século XVI. As classes cultas da Noruega, sobretudo as urbanas, empregavam o dinamarquês, e nas zonas rurais as classes populares utilizavam os dialetos noruegueses. No século XIX apareceu uma forma aprimorada de dinamarquês que foi denominado dano-norueguês, dinamarquês em estrutura e léxico, mas com influência norueguesa na pronúncia e em alguns mecanismos gramaticais. Chamada coloquialmente mais tarde de riksmål (literalmente “língua dos ricos”), é a língua oficial da noruega na qual se expressaram numerosos autores como o dramaturgo Henrik Ibsen.
Paralelamente, e como conseqüência do grande sentimento nacionalista, aflora entre as classes populares o desejo de reconhecer sua língua como sinal de identidade. Em meados do século XIX e em resposta a tais desejos, o lingüista Ivar Aasen inicia a construção de uma nova língua escrita que se configure como norma nacional, o landsmål (língua do campo), baseada nos dialetos noruegueses e isenta de danicismos. Com este esforço conquistou o apoio popular e esta língua com a evolução posterior se converteu na segunda língua em importância.
Sob essa pressão o riksmål teve que sofrer uma série de reformas (1907, 1917 e 1938), que beneficiaram os elementos claramente nacionais tanto na língua falada como na escrita. As duas variedades trocaram de nome e a riksmål passou a chamar-se bokmål (língua do livro), enquanto a landsmål paasou a chamar-se nynorsk (neo-norueguês). As duas possuem a mesma consideração legal e docente. A primeira todavia é a língua predominante no leste do país e a segunda no oeste. Ambas estão em um processo de troca permanente.
Dados
O norueguês é a língua de cerca de 4,5 milhões de noruegueses. Entre 16 e 17% dos noruegueses, residentes numa faixa na costa enas montanhas centrais, falam nynorsk como língua materna; a população urbana permanece solidamente comprometida com o norueguês normativo, que é a língua da administração, negócios e meios de comunicação.
Dialetos
A língua norueguesa (norsk) é a única língua germânica com duas variantes oficiais: a neo-norueguesa (nynorsk) e a dano-norueguesa (bokmål), com mais de 4 milhões de falantes, incluindo 20.000 saamis que são bilíngües. As duas línguas, a neo-norueguesa e a dano-norueguesa são línguas oficiais no país e todos os cidadãos têm o direito de receber quaisquer solicitação ou contestação em qualquer das duas línguas. No momento atual, 83% da população recebe sua educação primária em bokmål e 17% em nynorsk, ainda que estas diferenças aumentem em níveis educacionais mais elevados, nas forças armadas, publicações, etc. Os locais de predominância do nynorsk são distritos rurais no interior do sul da Noruega e sobretudo nos distritos menos centralizados do oeste da Noruega.
Dutante o período em que a língua dinamarquesa era a língua escrita da Noruega (1380-1814) a maior parte dos noruegueses falavam seus próprios dialetos locais e pronunciavam o dinamarquês usando seus próprios sons noruegueses. Por não haver normas para o norueguês, elas foram criadas a partir dos dialetos populares ou por meio de trocas graduais no dinamarquês normativo falado pelas classes educadas urbanas. Como resultado, desenvolveram-se duas normas modernas: a neo-norueguesa estabelecida sobre a base dos dialetos locais pelo lingüista e poeta Ivar Aasen em meados do século XIX e a dano-norueguesa que é a língua falada pela maioria da população.
A idéia original era a unificação das duas línguas (samnorsk), mas a realidade é que isso está longe de se tornar realidade, mesmo a situação atual sendo de coexistência pa´cifica entre ambas. Nesse sentido, a Noruega é um exemplo de tolerância lingüística.
Escrita
Os escritores que utilizavam o pergaminho ou peles de animais durante o período do norueguês médio já usavam o alfabeto latino, que havia sido introduzido a partir da Inglaterra em algum momento em meados do século XI. O alfabeto norueguês moderno consta de 26 letras latinas padrão com mais três adicionais: æ, O, å. O úso de sinais diacríticos é limitado.
A escrita rúnica esteve em uso na Noruega desde pelo menos o século IV, chegando a converter-se no “alfabeto de todos” (Haugen, 1976a: 191) durante o período do norueguêsmoderno. A escrita rúnica se conservou até o século XVIII em comunidades arcaicas tais como Oppdal (região vizinha à Suécia), ainda que no geral após o século XIV seu uso tenha sido bastante reduzido. Em 1599 surgiu um manual sueco de runologia, data a partir da qual a escrita rúnica poderia ser produto da tradição nativa ou da aprendizagem através dos livros.
Gramática
O nynorsk possui uma distinção do gênero no artigo indeterminado, único entre as línguas escandinavas, sendo o masculino ein, o feminino ei e o neutro eit; o artigo determinado masculino e feminino é den e o neutro é det.
Fontes
- http://www.proel.org/
- http://www.ethnologue.com/
- [http://www.noruega.org.br/education/translation+and+teaching/two+languages.htm País pequeno, duas línguas] (noruega.org.br)
- [http://www.noruega.org.br/course/ Curso de norueguês da Embaixada no Brasil] (noruega.org.br)
Norueguesa
categoria:Noruega
ja:ノルウェー語
ko:노르웨이어
zh-min-nan:Norge-gí
Categoria:Usuário no-2 2
Categoria:Usuário noEstes usuários falam o norueguês.
Categoria:Usuários línguas
Categoria:Usuário no-2 2 पश्च्मि बंगालपश्चिम बंगाल भारत का एक प्रान्त है। इसकी राजधानी कोलकाता है।
elitarne.info alojamientos en edimburgo darmowe mp3 SYLWESTER narty austria |
|
|
|
|