Home About us Products Services Contact us Bookmark
:: wikimiki.org ::
Idioma Bielorruso

Idioma bielorruso

El bielorruso (Беларуская мова) o ruso blanco es el idioma oficial de Bielorrusia, uno de los tres idiomas eslavos orientales. El nombre viene de la derivación de la palabra rusa "byelorussia" con la que se denominaba a la zona.

Gramática

Nombres (nazounik)

Hay 6 casos:
- Nominativo (nazouny)
- Genitivo (rodny)
- Dativo (davalny)
- Accusativo (vinavalny)
- Instrumental (tvorny)
- Locativo (mesny) Existe un séptimo caso, vocativo (klichny), pero se usa muy poco en el bielorruso moderno.

Pronombres (zajmiennik)

En Bielorruso hay 8 tipos de pronombres (zajmiennik):
- Posesivos (прыналежныя): мой (mi, mio); твой (tuyo); яго, ягоны (suyo); яе, ейны (suyo de ella); наш, наскі (nuestro); ваш (vuestro); іх, іхны (de ellos), свой (mio propio).
- Personales (асабовыя): я (yo), ты (tú), ён (ek), яна (ella), яно (it), мы (nosotros), вы (vosotros), яны (ellos);
- Negativos (адмоўныя): ніхто , нішто , нічый ніякі ніводзін, ніводны
- Definidos (азначальныя): сам ; самы увесь усё усе усякі, усялякі кожны іншы
- Indefinidos (няпэўныя): нехта нешта нейкі (а); нечы некаторы некалькі (хтось, хтосьці штось, штосьці чыйсьці якісьці, які-кольвек хто-небудзь, хто-кольвек што-небудзь, што-кольвек чый-небудзь абы-што абы-чый абы-які
- Interrogativos-comparativos (пытальныя): хто што які каторы чый колькі
- Demonstrativos (указальныя): той гэты гэны такі гэткі, гэтакі столькі, гэтулькі
- Reflexivos (зваротны): сябе

Vocabulario

En términos léxicos, el bieloruso está más relacionado con el ucraniano, después con el polaco y por último con el ruso.

Sistema de escritura

Antes del comienzo del uso del alfabeto cirílico, el bielorruso se escribía en su propio alfabeto, el łacinka (лацінка) basado en el alfabeto latino y en escritura árabe. Hoy en día, no se usa el alfabeto árabe. Algunas personas continúan escribiendo en el łacinka, pero oficialmente sólo se utiliza el cirílico.

Alfabeto Cirílico Bielorruso

Аа Бб Вв Гг Дд (ДЖдж ДЗдз) Ее Ёё Жж Зз Іі Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Ўў Фф Хх Цц Чч Шш Ыы Ьь Ээ Юю Яя El apóstrofe se utiliza entre una consonante y una vocal débil (е, ё, ю, я) para indicar que no hay palatización de la consonante precedente, pronunciandose así la vocal tal y como se haría al principio de una palabra. En lacinca se hace a través de la letra j, comparar: "Сям'я" con "Siamja" Antes de [1933], a parte de la letra Ge (Гг), el alfabeto bielorruso contaba con la letra Ghe (Ґґ). Algunos linguistas bielorrusos solicitaron recuperar esa letra, pero oficialmente no se ha aprobado.

Alfabeto latino Bielorruso

El alfabeto latino bielorruso se llama łacinka. Aa Bb Cc Ćć Čč Dd (DŽdž DZdz) Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Łł Mm Nn Ńń Oo Pp Rr Ss Śś Šš Tt Uu Ŭŭ Vv Yy Zz Źź Žž

Ejemplos

Agunos ejemplos básicos:
- вітаю (vitaju) - hola
- як (jak) - como
- як маесься? (jak majessia?) - ¿Cómo estás?
- добрай раніцы (dobraj ranicy) - Buenos días
- дабранач (dabranach) - buenas noches
- дзякуй (dziakuj) - gracias
- калі ласка (kali laska) - por favor, de nada
- спадар / спадарыня (spadar / spadarynia) - señor/señora
- добра (dobra) - bueno / bien
- кепска / дрэнна (kiepska / drenna) - malo / mal
- выдатна (vydatna) - excelente
- цудоўна (cudouna) - maravilloso
- дзе (dzie) - donde
- адкуль (adkul) - ¿de dónde?
- чаму (chamu) - ¿por qué?
- я разумею (ja razumieju) - entiendo
- нічога не разумею (nichoha nie razumieju) - no entiendo nada

Véase también


- Lenguas eslavas
- Bielorrusia

Enlaces externos

En inglés:
- [http://pedia.nodeworks.com/B/BL/BLA/Black_Ruthenian_language/ Black Ruthenian language]
- [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bel Ethnologue report for Belarusian]
- [http://www.belarusguide.com/dictionaries/engblr/index.html English-Belarusian dictionaries, in Lacinka]
- [http://www.belarusguide.com/culture1/texts/Metrika.html Metrica of GDL]
- [http://www.belarusguide.com/culture1/texts/Statut.html Statutes of GDL]
- [http://www.pravapis.org/ pravapis.org - Belarusian language]
- [http://vitba.org/ Fundamentals of Modern Belarusian] Bielorruso Categoría:Bielorrusia ja:ベラルーシ語

Bielorrusia

La República de Bielorrusia, también llamada República de Belarús (forma breve Bielorrusia o Belarús) es un estado de Europa que, hasta 1991, formó parte de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS). Límites: al Norte con Lituania y Letonia, al Este con la Federación Rusa, al Sur con Ucrania y al Oeste con Polonia.

Historia

Artículo principal: Historia de Bielorrusia Historia de Bielorrusia La actual población eslava de Bielorrusia se estableció ahí entre los siglos VI y VIII. Los primeros eslavos orientales entraron en contacto con los varangios y estuvieron organizados bajo Rus, notablemente en el principado de Polatsk, en la actual Bielorrusia del norte. Para el siglo XIII, el estado de Rus fue gravemente perjudicado por la invasión de los mongoles. Los territorios bielorrusos fueron el centro del nuevo Gran Ducado de Lituania. La ciudad de Navahradak en el actual oeste de Bielorrusia, fue la primera capital de este estado. Este ducado también incluyó un número de territorios del Rus y Samogitia. No hubo discriminación contra ninguna de las naciones o religiones ni ninguna tensión mayor entre ellos y su pueblo, todos gobernados por sus propias regiones. El Gran Ducado ocupaba gran parte de Europa del Este desde el Mar Báltico hasta el Mar Negro en el siglo XV. Desde el 2 de febrero de 1386, cuando el Gran Duque Yahaila fue coronado rey de Polonia, el Gran Ducado se unió con Polonia en una unión personal bajo un monarca. En 1569, Polonia y el Gran Ducado se fundieron en el estado de la Mancomunidad Lituano-Polaca. Esta unión permaneció unida hasta la constitución de mayo de 1791, la cual abolió todas las subdivisiones de los estados y se fundió en el reino de Polonia. Sin embargo, el nuevo estado fue anexionado después por la Rusia Imperial, Prusia y Austria a acausa de las Particiones de Polonia de 1795. Tras la Revolución Rusa de 1917, al final de la ocupación alemana durante la Primera Guerra Mundial, el 25 de marzo de 1918, los bielorrusos declararon su independencia por primera vez, pero la República Democrática Bielorrusa (Беларуская Народная Рэспубліка) duró poco y no pudo seguir siendo independiente. En la moderna Bielorrusia, los historiadores oficiales de Lukashenko desconsideran la fecha de independencia de la RDB, pero muchos bielorrusos celebran el 25 de marzo anualmente en público y en privado. En 1919, fue declarada la RSS Bielorrusa, que en 1922 se convirtió en uno de los miembros fundadores de la URSS. En la Segunda Guerra Mundial, Bielorrusia fue ocupada por la Alemania nazi entre 1941 y 1944. Otro periodo notablemente duro de la historia bielorrusa fue el desastre de Chernobyl de 1986. Bielorrusia declaró la independencia de la URSS el 27 de julio de 1990. El 8 de diciembre de 1991, los líderes de Rusia (Boris Yeltsin), Ucrania (Leonid Kravchuk), y Bielorrusia (Stanislav Shushkevich) se reunieron en Belavezhskaya Pushcha (Bielorrusia), para emitir una declaración por la que la URSS fue disuelta y reemplazada por la Comunidad de Estados Independientes (CEI).

Gobierno y política

Artículo principal: Gobierno y política de Bielorrusia

Organización político-administrativa

Artículo principal: Organización político-administrativa de Bielorrusia Imagen:Subdivisions of Belarus.png Actualmente Bielorrusia se divide en 6 regiones llamadas voblaść y una región especial: la capital Minsk. # Región capitalina de Minsk - centro administrativo: Minsk # Región de Bierascie - centro administrativo: Bierascie # Región de Homiel - centro administrativo: Homiel # Región de Horadnia - centro administrativo: Horadnia # Región de Mahilou - centro administrativo: Mahilou # Región de Minsk - centro administrativo: Minsk # Región de Viciebsk - centro administrativo: Viciebsk A su vez, las regiones se dividen en distritos.

Geografía

Artículo principal: Geografía de Bielorrusia

Economía

Artículo principal: Economía de Bielorrusia La economía de Bielorrusia ha mantenido en los últimos tres años tasas de crecimiento por encima del 6%, aunque persisten altos niveles de inflación, de población por debajo del nivel de pobreza y fuerte dependencia económica de Rusia debido a la pertenecia durante muchos años a la URSS y a la especialización productiva que realizaban las economías centralizadas. Las reformas económicas iniciadas en 1995 no han conseguido abrir los mercados ni permite la suficiente captación de capitales extranjeros, mejora de la productividad, renovación tecnológica y aumento del consumo interno.

Demografía

1995 Artículo principal: Demografía de Bielorrusia Bielorrusia está poblada principalmente por bielorrusos, y algunos rusos, polacos, ucranianos y otros. La mayoría de los indicadores demográficos son similares a los de otros países europeos, tales como la tasa de crecimiento de la población y la tasa natural de crecimiento negativa.

Deportes


- 50px en los Juegos Olímpicos

Cultura

Artículo principal: Cultura de Bielorrusia
- TACIS, iniciativa de la Unión Europea (UE) destinada a apoyar la transición hacia una economía de mercado y el refuerzo de la democracia en la CEI y en Mongolia.

Enlaces externos

[http://www.radabnr.org/indexen.html Web oficial de la Rada (Consejo) de la República Democrática Bielorrusa] (en inglés)
-
Categoría:ONU Categoría:Países fiu-vro:Valgõvinne ja:ベラルーシ ko:벨라루스 ms:Belarus simple:Belarus th:ประเทศเบลารุส zh-min-nan:Belarus

Lenguas eslavas

Conjunto de lenguas pertenecientes a la rama eslava de la familia lingüística indoeuropea. Las lenguas oficialmente reconocidas son: Grupo Oriental

- Ruso
- Bielorruso
- Ucraniano o ucranio Grupo Occidental

- Eslovaco
- Checo
- Sórabo o lusatio
- Polaco
- Kachubo Grupo Meridional

- Esloveno
- Serbocroata o Serbio y croata
- Macedonio
- Búlgaro
-
als:Slawische Sprachen ja:スラヴ語派 ko:슬라브어파

Idioma ucraniano

Ucraniano (украї́нська мо́ва) es una lengua eslava oriental, una de los tres miembros de este grupo de lenguas, las otras dos son el ruso y el bielorruso. El ucraniano escrito guarda ciertas similitudes con ambas lenguas, aun con notables diferencias. El bielorruso y el ucraniano surgieron del Ruthenian (angloglotónimo pendiente de traducir) antiguo o medio. No obstante, el ucraniano hablado se asemeja más al vocabulario polaco, que algunos atribuyen, en parte, a la influencia del polaco sobre Ruthenian y el ucraniano. Ucraniano ja:ウクライナ語 ko:우크라이나어

Idioma polaco

Clasificación

Descripción de la clasificación genética de la lengua.

Distribución geográfica

El polaco se habla principalmente en Polonia, pero los emigrantes han llevado el idioma consigo, por lo que hay un número significativo de polacoparlantes en Alemania, Argentina Australia, Austria, Azerbaiyán, Brasil, Canadá, Chequia, Emiratos Árabes Unidos, Eslovaquia, Estados Unidos, Estonia, Finlandia, Hungría, Israel, Kazajstán, Letonia, Rumanía y Rusia. Además, todavía existen minorías polacoparlantes en las tierras anexionadas por la Unión Soviética después de la Segunda Guerra Mundial: Bielorrusia, Lituania y Ucrania.

Estatus oficial

El polaco es idioma oficial de Polonia, así como del condado de Vilna (Lituania).

Dialectos

El polaco tiene varios dialectos que corresponden básicamente a las antiguas divisiones tribales: los más significativos (en número de hablantes) son el de la Gran Polonia (en el noroeste), el de la Pequeña Polonia (sureste), el mazoviano (Mazur) y el silesio (Śląskie, Silesia). El mazoviano comparte algunas características con el kashubo, cuyos hablantes (entre 100.000 y más de 200.000) viven al oeste de Gdańsk cerca del Mar Báltico. Hay pequeñas comunidades de hablantes de los idiomas bielorruso, ucraniano y alemán, así como algunas variedades de idioma romaní.

Fonética y prosodia

Descripción de los patrones fonéticos de la lengua. Se puede incluir los alófonos y palabras que sirvan de ejemplos. En el caso de que existan ambigüedades, debido a distintas pronunciaciones, habría que intentar describir esas diferencias.

Alfabeto

El alfabeto polaco tiene 32 carácteres; 9 son vocálicos y 23 son consonánticos.
A Ą B C Ć D E Ę F G H I J K L Ł M N Ń O Ó P R S Ś T U W Y Z Ź Ż
a ą b c ć d e ę f g h i j k l ł m n ń o ó p r s ś t u w y z ź ż
También existen letras importadas de otras lenguas, pero son muy poco usadas.
Q V X - q v x
En los últimos tiempos está de moda utilizar esos caractéres en la jerga juvenil, como por ejemplo en el restaurante varsoviano Qchnia, i.e. kuchnia singnifica cocina.

Vocales

En polaco existen nueve vocales, de las cuales siete son simples y dos nasales. De las simples, cinco son las mismas que en español [a, e, i, o, u]; además la [ó] tiene una pronunciación diferente y ocupa su propio capítulo en el diccionario, aunque su pronunciación moderna es la misma que la de [u]; y la [y] que es considerada como vocal. Las vocales nasales son dos [ą, ę]. Su pronunciación y sus características se explica a continuación: Vocales simples Vocales nasales Como la única de las lenguas eslavas, la lengua polaca conserva las vocales nasales de la lengua proto-eslava. De todas maneras, éstas vocales nasales tienden a perderse, especialmente, a final de palabra; además, dichas vocales nunca empezarán una palabra. Estas vocales se marcan mediante un acento diacrítico conocido como ogonek (significando colita). Comportamientos i. [ą] y [ę] después de [b] y [p] serán pronunciadas "oum" y "eum" respectivamente (perdiendo la u comúnmente). ii. [ę] final tenderá a perder la nasalización; de este modo, idę (yo voy), teniendo que ser pronunciado "idèun" será comunmente pronunciado "idèn" o incluso "idè". Además, si una [i] precede a dicha vocal nasal, ambas serán pronunciadas casi como un sonido, suavizando la consonatne anterior, i.e. imię (nombre) será pronunciado "imièun", siendo la [m] suave, cercana a la [ñ]. iii. Como arriba, la [i] después de [c, s, z, dz] y antes de una vocal precediendo a su vez a otra vocal (c/s/z/dz+i+vocal+consonante), suaviza (sólo). e.g. pociąg (tren) [pocho(u)ng] en vez de [potsio(u)ng]. Diptongos y dobles vocales Al contrario que en español, cuando dos vocales seguidas se encuentran en una palabra, son pronunciadas separadamente, en diferentes sílabas, e.g. Haiti "Ha-i-ti". Si dos idénticas vocales se encuentran, también serán pronunciadas por separado, i.e. la palabra zoo, siendo pronunciada en español con una [o] larga, en polaco serán dos oes, "zo-o" Por otro lado, cuando [i] se encuentra delante de otra vocal, se pronuncian conjuntamente y ablanda la consonante anterior añadiendo una pizca de [y] española, e.g. pies "pyes" (perro). Semi-vocales Como la [y] en español, la [j] en polaco no se la considera como vocal sino como consonante aun teniendo una pronunciación vocálica. Éste factor la convierte en lo que es conocido como semi-vocal o semi-consonante, según se prefiera. Su pronunciación y características será explicado en el capítulo sobre consonantes.

Consonantes

En polaco no se puede hablar de consonantes sinó de sonidos consonántico, puesto que hay varios dígrafos que representan un sólo sonido, como la [ch] en español o la [ny] en catalán. Una consonante un sonido Algunas de las consonantes tienen un sonido idéntico al español: La [ń], a pesar de no existir en idioma español, la podemos incluir en este apartado puesto que es idéntica a su melliza, la [ñ].

- Ver nota al pie de la próxima tabla.
A continuación se muestran las letras cuya pronunciación no corresponde a la española o que no existe tal pronunciación en español.

- A veces el acento se pierde y se añade una [i] detrás o una [r] antes en el caso de [ż].
Dígrafos o consonantes dobles Como ya ha sido explicado antes, hay algunos grupos de vocales que representan un sólo sonido. Estos son explicados a continuación a excepción de [ni] que es explicado cuando la [ń] y [ci, rz, si, zi] que son explicados cuando [ć,ż,ś,ź] respectivamente.
1 Son, sin duda, dos sonidos pronunciados al mismo tiempo.
2 A veces el acento se pierde y se añade una [i] detrás.
3 Pero no [dzi]
Además existen otros grupos de consonantes que se pronuncian simultaneamente pero que corresponden a la unión de diversos sonidos simples o dobles. Estos son: ck, szcz y ść Comportamientos Coloquialmente [ł] se pierde entre consonantes y a final de palabra, e.g. jabłko pronunciado como ['japkɔ] (y no como ['jabȗkɔ]), significando manzana. [dż] es un dígrafo raro que existe normalmente en palabras adaptadas de otras lenguas, e.g. dżez significando jazz. Dos consonantes Como pasa con las vocales, dos consonantes idénticas seguidas son pronunciadas por separado en diferentes sílabas, e.g. Anna o Wioletta son pronunciadas "an-na" y "wi-o-let-ta" respectivamente.

Fonología

Discusión sobre los principales procesos fonológicos tales como la asimilación diferenciación alofónica,...

Acento

Por norma general, todas las palabras en polaco llevan el acento en la penúltima sílaba. Tan sólo en palabras de origen extrajero o en ciertos tiempos verbales como el condicional deja de cumplirse esta regla. Por ejemplo en uniwersytet el acento se sitúa sobre la antepenúltima sílaba. Historia

Historia de la lengua. De qué lenguas proviene. Fechas de movimientos migratorios significativos de sus hablantes, etc.

Evolución diacrónica de la pronunciación

Importantes cambios en los sonidos asociados a dicha lengua con el paso del tiempo.

Gramática

Se suele decir que el polaco es uno de los idiomas más difíciles de aprender para los no nativos. Tiene un complejo sistema de cinco géneros: neutro, femenino y tres géneros masculinos (personal, animado e inanimado). Existen 7 casos y 2 números. Los sustantivos, adjetivos y verbos son flexivos, y tanto la declinación de los sustantivos como la conjugación de los verbos son altamente irregulares. Todo verbo puede ser perfectivo o imperfectivo. Los verbos suelen venir en parejas, en que uno es imperfectivo y el otro perfectivo (que suele ser el imperfectivo con un prefijo), pero también hay una gran cantidad de verbos perfectivos con diferentes prefijos para un solo verbo imperfectivo. Éstos son los tiempos verbales:
construcción(para verbos perfectivos)(para verbos imperfectivos)ejemplo de imperfectivoejemplo de perfectivo
verbo + infinitivoinfinitivorobićzrobić
verbo + sufijofuturo simplepresenterobiciezrobicie
participio pasado + sufijopretérito perfecto simplepretérito imperfectorobiliściezrobiliście
(este sufijo puede trasladarse)coście robilicoście zrobili
El sufijo se le coloca al verbo a la parte de la frase que lleva el énfasis. A veces la pregunta se puede enfatizar con la partícula -że. Así que ¿qué habéis hecho? se puede escribir así:
- Co zrobiliście?
- Coście zrobili?
- Cóżeście zrobili? Todas estas formas se emplean sin un sujeto - "wy" ("vosotros"). Claro que se puede emplear el sujeto, pero sólo suena bien en la primera oración, ya que en las otras dos lo que se enfatiza es el verbo, así que el sujeto no es tan importante:
- Co wy zrobiliście?
- Coście zrobili? (de hecho, los polacos omiten el sujeto en este ejemplo)
- Cóżeście zrobili? (también aquí se omite el sujeto)
- Co wyście zrobili? (aquí se enfatiza el "vosotros" - "wy"+ście) El participio pasado depende del número y del género, así que la tercera persona singular del pretérito perfecto simple es:
- zrobił (él hizo)
- zrobiła (ella hizo)
- zrobiło (ello [género neutro] hizo)

Orden de las palabras

Tomado del curso básico de polaco, de Wikibooks (en inglés). En el idioma polaco, el orden básico de las palabras en la oración es del tipo SVO (sujeto-verbo-objeto), si bien, dado que es una lengua flexiva, tal orden no es fundamental. La conjugación del verbo permite la omisión del sujeto y, de igual modo, el complemento también puede desaparecer si es evidente por el contexto. Las siguientes frases significan lo mismo ("Ala tiene un gato"):
- Ala ma kota ("Ala tiene un gato")
- Ala kota ma ("Ala un gato tiene")
- Kota ma Ala ("Un gato tiene Ala")
- Ma Ala kota ("Tiene Ala un gato")
- Kota Ala ma ("Un gato Ala tiene")
- Ma kota Ala ("Tiene un gato Ala") Sin embargo, sólo la primera oración suena natural en polaco. Las demás, si se usan, deben utilizarse sólo para enfatizar algún elemento de la oración. Siempre que se pueda averiguar por el contexto, el sujeto, el complemento o incluso el verbo pueden omitirse:
- Ma kota - si es obvio que hablamos de Ala
- Ma - respuesta a "Czy Ala ma kota?" (¿Ala tiene un gato?)
- Ala - respuesta a "Kto ma kota?" (¿quién tiene un gato?)
- Kota - respuesta a "Co ma Ala?" (¿qué tiene Ala?)
- Ala ma - respuesta a "Kto z naszych znajomych ma kota?" (¿cuál de nuestros amigos tiene un gato?) En el polaco, existe la tendencia de omitir el sujeto y no el complemento. Es raro que se omita el complemento y no el sujeto. Si la pregunta fuera "Kto ma kota?" (¿quién tiene un gato?), la respuesta debe ser "Ala" tal cual, sin verbo. En particular, "ja" (yo) y "ty" (tú), así como sus plurales "my" (nosotros/as) y "wy" (vosotros/as), se omiten casi siempre. Esto es algo que ocurre con una frecuencia similar en español debido a que ambas lenguas contienen esa información en sus respectivas conjugaciones verbales. Vocabulario

En esta sección se pueden mencionar determinados patrones léxicos de la lengua (rasgos particulares de cierto número de palabras de la lengua) tales como si es una lengua con muchos préstamos, expresiones que se atribuyen a distintos grados de cortesía, palabras tabú. oz

Ejemplos

Algunos ejemplos breves de la escritura para mostrar sistema de escritura de la lengua. Se podrían incluir también ejemplos de lengua hablada transcrita

Véase también


- Idioma

Enlaces externos


- [http://lenguapolaca.com Curso]
- [http://www.ethnologue.org/show_language.asp?code=PQL Ethnologue report for Language]
- [http://golem.umcs.lublin.pl/users/ppikuta/lessons/less0.htm Curso de Polaco gratuito (en Inglés)]
- [http://home.tiscali.be/brian.huebner/Polishonline.htm Otro Curso de Polaco gratuito (en Inglés)]
- [http://home.tiscali.be/brian.huebner/Polishonline.htm Test de lengua polaca gratuito (en castellano y otros idiomas)] Polaco ja:ポーランド語 ko:폴란드어 th:ภาษาโปแลนด์

Idioma ruso

El idioma ruso (русский язык /'ʀu skʲi jɪ 'zɨk/), es una lengua indoeuropea de la rama eslava, e idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kirguizistán y Kazajstán. Además, es uno de los seis idiomas oficiales de la ONU. Es hablado también por importantes sectores de la población de las otras naciones que pertenecieron a la URSS. Es el más hablado de los idiomas eslavos, y el séptimo entre todos los idiomas del mundo (número de hablantes nativos), siendo el cuarto idioma más hablado del mundo teniendo en cuenta los hablantes totales.

Clasificación

El ruso es un idioma eslavo, de la familia indoeuropea. Teniendo en cuenta solamente el habla, las lenguas más semejantes son el bielorruso y el ucraniano, las otras lenguas nacionales en el grupo eslavo oriental. El vocabulario básico, la morfología y el estilo literario han sido influidos por el eslavo eclesiástico, lengua del grupo eslavo meridional que era usado por la Iglesia Ortodoxa rusa. Por eso, mucho del actual vocabulario literario es más semejante al búlgaro que al ucraniano o al bielorruso. Sin embargo, las formas del eslavo oriental permanecen en los varios dialectos, resultando en casos en que se usan ambas formas, con sentidos ligeramente diferentes. (cf. huir y fugir)

Distribución geográfica

El ruso se habla principalmente en Rusia y, en menor medida, en los otros países que constituyeron la URSS. Hasta 1917, fue el único idioma oficial del Imperio ruso. Durante el periodo soviético, fluctuaba la actitud frente a las lenguas de las otras etnias. Aunque cada una de las repúblicas soviéticas tenía su propia lengua oficial, el prestigio superior fue reservado para el ruso. Después de la desintegración en 1991, las naciones nuevamente independientes han promovido sus lenguas nativas. Esto ha fomentado la disminución del prestigio ruso, aunque permanece como idioma de intercambio político y económico en la región. En Letonia su reconocimiento oficial y su legalidad en las aulas ha sido un tema de debate importante en un país donde más de un tercio de la población habla ruso, sobre todo entre los que emigraron tras la Segunda Guerra Mundial de Rusia u otras partes de la URSS (Bielorrusia, Ucrania). De manera similar, en Estonia los inmigrantes de la época soviética y sus descendientes constituyen aproximadamente la cuarta parte de la población actual. En cuanto a Lituania, una población mucho menor rusoparlante ha sido asimilada tras la independencia y actualmente representa menos de una décima parte de la población total del país. En el siglo 20, el ruso fue enseñado a menudo en las naciones comunistas del antiguo Pacto de Varsovia y en otros países satélites, como Polonia, Bulgaria, Yugoslavia y Checoslovaquia. No obstante las generaciones más jóvenes no lo dominan, ya que el ruso no es obligatorio en su sistema educativo. En Israel viven unos 750.000 inmigrantes judíos de la antigua URSS, y la prensa israelí frecuentemente publica en ruso. Cientos de miles de personas de habla rusa también viven en Norteamérica y Europa occidental. En general, los descendientes de los emigrantes pierden el habla rusa antes de la cuarta generación. Las comunidades rusoparlantes en Europa occidental totalizan aproximadamente 3 millones. Antiguamente los descendientes de emigrantes rusos tendían a perder el lenguaje en la tercera generación. En la actualidad dada la facilidad de viajar y el acceso a TV y páginas web rusos, es probable que sobreviva más tiempo. Población aproximada de hablantes de ruso:

Oficialidad

El ruso es la lengua oficial de Rusia y una de las lenguas oficiales de Bielorrusia, Kazajistán, Kirguistán, la República Autónoma de Crimea (Ucrania) y no tiene estado oficial, pero es de facto, en la República Moldava de Transnistria. Es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. La educación en ruso es todavía una opción popular para muchos de los nativos o estudiantes de ruso en muchas de las antiguas repúblicas soviéticas. El 97% de los estudiantes de educación pública en Rusia, 75% en Bielorrusia, 41% en Kazajistán, 24% en Ucrania, 23% en Kirguistán, 10% en Moldavia, 7% en Azerbayán y 5% en Georgia dan todas o la mayoría de las clases en ruso.

Dialectos

A pesar de la igualación a partir de 1900, especialmente en lo concerniente al vocabulario, existe un gran número de dialectos en Rusia. Algunos linguistas dividen los dialectos del ruso en dos grupos regionales principales, el "norteño" y el "sureño", con Moscú como zona de transición entre ambos. Otros lo dividen en tres grupos: "norteño", "central" y "sureño", con Moscú en el grupo central. Los dialectólogos reconocen dentro de Rusia docenas de variedades menores. Los dialectos norteños tienen como característica más notoria la pronunciación clara del fonema /o/ en posiciones átonas -fenómeno denominado
оканье- (mientras que en los acentos sureños -incluyendo Moscú- pasa a pronunciarse /ʌ/). Asimismo, en el acento sureño se palataliza el fonema /t/ en posición final y se aspiran los fonemas /g/, que pasan a ser /h/. También son estas características comunes con el ucraniano moderno, lo que indica la influencia entre ambos. Entre los primeros en estudiar la dialectología rusa estuvo Lomonosov en el siglo XVIII. En el siglo XIX Vladimir Dal compiló el primer diccionario que incluía vocabulario dialectal. El estudio detallado de los dialectos del ruso comenzó a principios del siglo XX. Destaca el Atlas dialectológico de la lengua rusa (Диалектологический атлас русского языка), publicado en tres volúmenes entre 1986-1989, tras cuatro décadas de trabajo. El idioma estándar está basado en el dialecto moscovita.

Idiomas derivados


- Fenya o Fenka, un argot criminal de origen antiguo, con la gramática rusa pero con vocabulario diferente.
- Surzhyk es una lengua macarrónica, mezcla de ucraniano y ruso, hablada en algunas áreas rurales de Ucrania.
- Trasianka es una mezcla de ruso y bielorruso usado por un gran porcentaje de la población rural en Bielorrusia.
- Russenorsk es una lengua macarrónica extinta que usaba vocabulario ruso y gramática noruega usado para comunicarse por los rusos y noruegos de Svalbard y la península de Kola.

Escritura

Alfabeto

El ruso es escrito con una versión moderna del alfabeto cirílico, consistiendo de 33 letras. La tabla siguiente presenta sus formas mayúsculas, con transcripción del sonido típico de cada letra en el AFI: Hay antiguas letras que han sido abolidas pero que pueden aparecer, como ѣ /ě:/ o /e/, і /i/, y ѧ /ja/ o /ʲa/. Los yers ъ y ь originalmente se corresponedían con el fonema reducido /ŭ/.

Ortografía

El ruso es un idioma bastante fonético. Posee en realidad un balance entre fonética, morfología, etimología y gramática y, como la mayoría de las lenguas vivas, tiene algunos puntos controvertidos e inconsistencias. La ortografía actual está basada en la gran reforma de 1918 y en la codificación final de 1956. Se propuso un cambio a finales del siglo XX, pero no ha sido bien acogido y finalmente no se ha adoptado. La puntuación, originalmente basada en el griego bizantino, se cambió por la influencia del alemán y el francés en los siglos XVII y XVIII.

Fonética

El sistema fonológico del ruso es una herencia del eslavo común, pero sufrió un gran número de cambios en sus primeras etapas históricas, antes de establecerse de manera global hacia el siglo XV. El idioma tiene cinco vocales, que a su vez corresponden dos letras a cada una, dependiendo de si palatalizan a la consonante previa. Las consonantes asimismo también pueden clasificarse en parejas por su palatalización. La lengua estándar, basada en el dialecto moscovita, tiene un acento prosódico muy fuerte y una modulación moderada del tono (el cual, no obstante, no actúa como diferenciador léxico). Las vocales tónicas se alargan hasta cierto punto, mientras que las vocales átonas tienden a reducirse a una schwa. Los grupos consonánticos suelen simplificarse. Los diferentes dialectos pueden mostrar variaciones radicales en la fonética.

Gramática

El ruso ha conservado una estructura indoeuropea flexiva, aunque se ha nivelado considerablemente. Las características se pueden resumir en:
- Morfología altamente flexiva.
- Una sintaxis que, para el lenguaje literario, es la fusión consciente de tres elementos
  - Un origen vernáculo.
  - La herencia del lenguaje litúrgico de la Iglesia Ortodoxa.
  - Estilo europeo occidental.
- El lenguaje hablado ha sido notablemente influenciado por el literario, pero conserva formas características. Los dialectos poseen muchos elementos gramaticales que no son estándar, de los cuales algunos se tratan de arcaísmos ya descartados por el lenguaje literario.

Vocabulario

El número total de palabras en ruso es difícil de calcular dada la habilidad de aglutinar y crear múltiples compuestos, diminutivos, etc. A modo ilustrativo se listan a continuación las palabras que recogen los diccionarios más importantes de los últimos dos siglos, así´como el vocabulario total de Pushkin: Los filólogos han estimado que hoy en día el idioma puede contener entre 350.000 y 500.000 palabras. (Como inciso histórico, Dal todavía insistía en la segunda mitad del siglo XIX que la escritura correcta del adjetivo русский, que se usaba uniformemente para referirse todos los súbditos eslavos del imperio, así como al idioma oficial, era руский, con una с (s), de acuerdo con la tradición y lo que él acuñó como "el espíritu del lenguaje". Lo contradijo el filólogo Grot, quien afirmó que se distinguían perfectamente las eses geminadas).

Historia

La historia del ruso puede dividirse en las siguientes etapas:
- Orígenes
- El período de la Rus de Kiev (Siglos IX al XI)
- La ruptura feudal (Siglos XII al XIV)
- El periodo de la Rus Moscovita (Siglos XV al XVII)
- El imperio (Siglos XVIII y XIX)
- Era soviética y época actual (Siglo XX) Si se juzga por los registros históricos, el grupo predominante a comienzos del año 1000 sobre la mayoría de las modernas Rusia europea, Ucrania y Bielorrusia era la rama oriental de los eslavos, que hablaban una serie de dialectos muy relacionados entre sí. La unificación política de la región en la Rus de Kiev, de la cual tanto Rusia como Ucrania se originan, fue seguida poco después por la adopción del Cristianismo en 988 y la fundación del eslavo eclesiástico antiguo como la lengua litúrgica y literaria. Fue en esta época cuando los préstamos y calcos del griego bizantino empezaron a entrar en la lengua vernácula, y simultáneamente el lenguaje literario comenzó a modificarse para asemejarse al eslavo oriental. La diferenciación dialectológica se aceleró tras la ruptura de la Rus de Kiev en 1100, y con la conquista mongola del siglo XIII. Tras la separación del
yugo tártaro a finales del siglo XIV, el centro político y lingüístico de la Rusia europea se trasladó a Moscú. Hay algún consenso acerca de que el ruso y ucraniano se pueden considerar idiomas distintos a más tardar desde este periodo. Hasta finales del siglo XVII un derivado del eslavo eclesiástico fue el idioma oficial, pero, a pesar de los intentos de estandarización, por personajes como Meletius Smotrytsky (circa 1620), su integridad ya estaba por entonces comprometida por una incipiente literatura seglar. Las reformas políticas de Pedro el Grande fueron acompañadas por una reforma del alfabeto, y se consiguió el objetivo de secularización siguiendo el modelo occidental. Grandes cantidades de vocabulario especializado se introdujeron en el ruso procedentes de Europa occidental. En 1800, un número significante de la aristocracia hablaba diariamente francés, y en menor número alemán. El lenguaje literario moderno se considera que data de la época de Alejandro Pushkin en el primer tercio del siglo XIX. La agitación política de principios del siglo XX y los cambios radicales de ideología política dieron al ruso escrito su apariencia moderna tras la reforma ortográfica de 1918. Las circunstancias políticas y los logros soviéticos en las ramas militar, científica y tecnológica (especialmente en la carrera espacial) dieron al ruso un prestigio internacional, si bien a veces de manera resentida. Tras el colapso de 1990-91, la moda por el estilo occidental, las incertidumbres económicas y las dificultades con el sistema educativo hacen que sea inevitable un rápido cambio en el lenguaje. El ruso de hoy es una lengua en ebullición.

Enlaces externos


- [http://www.ixl.ru Diccionario ruso-español]
- [http://www.online-translator.com/default.asp?lang=es Traductor en línea] (página principal en [http://www.translate.ru/ ruso])
- [http://www.masterrussian.com/blalphabet.shtml Alfabeto Ruso con pronunciación]
- [http://www.lorem-ipsum.info/_russian Generador de textos tipográficos rusos generados al azar] Ruso ja:ロシア語 ko:러시아어 ms:Bahasa Russia simple:Russian language th:ภาษารัสเซีย


Alfabeto Lacinka

El alfabeto łacinka es una variante del alfabeto latino que se utiliza para escribir el idioma bielorruso. Los primeros textos que utilizaban el alfabeto łacinka aparecieron en el siglo XVI. Su uso oficial concluyó con la incorporación de Bielorrusia a la Unión Soviética en 1921; al final de la Segunda Guerra Mundial era prácticamente inexistente. Tras la caída de la Unión Soviética y la independencia de Bielorrusia algunos grupos han defendido la revitalización del alfabeto łacinka, pero en la actualidad (2005) muy pocos lo hacen. El alfabeto łacinka está relacionado con los actuales alfabetos polaco y lituano, siendo su rasgo más notable la letra Ŭ (U breve), que no se encuentra en ninguno de los otros dos alfabetos (aunque se utiliza en esperanto). El alfabeto łacinka es el siguiente:
A/a, B/b, C/c, Ć/ć, Č/č, D/d, Dz/dz, Dź/dź, Dž/dž, E/e, F/f, G/g, H/h, Ch/ch, I/i, J/j, K/k, L/l, Ł/ł, M/m, N/n, Ń/ń, O/o, P/p, R/r, S/s, Ś/ś, Š/š, T/t, U/u, Ŭ/ŭ, V/v, Y/y, Z/z, Ź/ź, Ž/ž

Enlaces externos


- [http://www.cus.cam.ac.uk/~np214/lacin.htm "Lacinka" bielorruso (en inglés)] Lacinka Categoría:Bielorrusia

Alfabeto árabe

El alifato o alfabeto árabe tiene caracteríticas similares al alfabeto hebreo, en este sentido es un abyad. Esto se refiere al hecho de que las vocales cortas no se transcriben en la mayoría de libros y publicaciones, sino que han de deducirse del contexto. Esta situación se ve aliviada con el hecho de que las lenguas semíticas ponen la mayor parte de su significado en consonantes y vocales largas, que sí son transcritas. ا ب ة ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي ء La escritura árabe actual data del siglo IV y recibe el nombre de nasji para diferenciarla de la primitiva escritura más redondeada llamada cúfica, de Kufa. La escritura árabe es una escritura ligada y cursiva, más que una sucesión de caracteres individuales. Además de otras consecuencias, esto implica que la forma de la letra está influida por su contexto. Se escribe de derecha a izquierda; no tiene mayúsculas y no se permite la división de la palabra a final de renglón; en cambio, es posible alargar los trazos de unión entre letras tanto como se quiera, a fin de que el texto quede alineado. Las consonantes dobles se indican con un tashdid, (un símbolo parecido a la 'w') sobre la letra en cuestión. El Corán está escrito usando el alfabeto árabe. Hay varias lenguas que usan este mismo alfabeto, entre las cuales se incluye el urdu y el persa; el turco se escribía con alifato hasta las reformas de Kemal Atatürk. Cuando los moriscos pasaron a hablar castellano en vez de árabe, escribieron obras, principalmente religiosas, en español escrito con caracteres arábigos (lo que se conoce como aljamiado). La caligrafía árabe se considera un arte por derecho propio. Dado que el islam sunní prohíbe la representación de figuras animadas, las mezquitas suelen estar decoradas con versículos del Corán delicadamente escritos. Un ejemplo es el palacio de la Alhambra de Granada. El SATTS (Standard Arabic Technical Transliteration System - Sistema de transliteración técnica del árabe estándar) es un estándar que usa el ejército de EE.UU. para transcribir el alfabeto árabe con letras del alfabeto latino.

Origen

En el II milenio antes de nuestra era, pueblos nómadas de Arabia se mezclaron con la población local de la zona de Siria, Fenicia y Palestina (tierra de los filisteos) y en ese entorno se crea el primer alfabeto fonético que partía de la simplificación de la escritura cuneiforme. Era un alfabeto consonántico, por ser destinado a escribir lenguas que, como las semíticas, tiene raíces consonánticas casi siempre trilíteras, en las que las vocales sirven como procedimiento gramatical para formación de derivados, conjugación, formación de plurales, etc. Este alifato se dividió en dos, el fenicio y el arameo, y de ahí proceden casi todos los alfabetos.

Letras

Grafemas y fonemas

Otras letras

Lectura

El alfabeto agrupa las letras por similitud gráfica. Muchos grafemas tienen un mismo trazo básico y se distinguen entre sí gracias a unos puntos situados encima o debajo del trazo. Estos puntos se incorporaron en la época de la expansión islámica: hasta entonces, la escritura se utilizaba poco y frecuentemente como una especie de taquigrafía de uso personal para elaborar registros, contratos, albaranes, etc. Las necesidades ligadas a la administración del nuevo Estado islámico, así como a la correcta transmisión del Corán hicieron necesario el perfeccionamiento del sistema de escritura. Las letras representan consonantes. En caso de necesidad pueden utilizarse unos signos diacríticos adicionales para representar las vocales breves. Dichos signos se usan sobre todo en textos didácticos y en escritos cuya correcta vocalización se considera especialmente importante, como el Corán. De hecho, se inventaron precisamente para asegurar la correcta transmisión del libro sagrado, sobre todo entre musulmanes no árabes. En caso de que no se utilicen los diacríticos vocálicos, que es el caso en la mayoría de los textos, para una correcta lectura el lector debe conocer la palabra o bien deducir su vocalización por su morfología y por el contexto. Esta es una característica común a todas las escrituras alfabéticas semíticas. Ejemplos:
- La palabra KTB (كتب) puede leerse kataba (él escribió), kutiba (fue escrito) o kutub (libros). Será el contexto el que dé las pistas para la correcta lectura.
- La palabra 'STKTB (إستكتب) sólo puede leerse istaktaba (él pidió a alguien que escribiera), porque es la única vocalización posible de acuerdo con las reglas de la morfología para palabras con la forma 'ST_ _ _ (donde las rayas indican las consonantes de la raíz de la palabra, en este caso KTB, "escribir"). Las vocales largas pueden deducirse de la presencia de las semiconsonantes ي (Y) y و (W), que por lo general aparecen unidas a las vocales breves i y u para dar las correspondientes largas, y por el signo alif (ا), que tiene la misma función con la vocal a. En cualquier caso la lectura exige cierto grado de comprensión del texto y de conocimiento de la gramática. Por esta razón un reducido grupo de académicos propuso en los años 20 adoptar el alfabeto latino, tal y como había hecho Turquía, argumentando que "otros pueblos leen para comprender; nosotros debemos comprender para poder leer". La propuesta se desestimó pero permaneció abierto el debate de hasta qué punto este sistema de escritura dificultaba la alfabetización. Hoy en día se tiende más a pensar que los problemas de alfabetización son ante todo económicos y políticos, ya que no parece presentar ninguna dificultad en Israel, que tiene un sistema de escritura similar, ni en países con sistemas de escritura aún más complejos, como China o Japón, siempre que se cuente con los medios y la voluntad política necesarios. Salvo contadísimas excepciones, a cada grafema corresponde un fonema, esto es, no existen letras mudas ni letras que en determinadas posiciones, o unidas a otras, tengan un valor distinto al que les corresponde en principio. En el árabe hablado algunas letras tienen un valor diferente al que tienen en árabe clásico. Por lo general, estas particularidades locales de pronunciación se mantienen cuando el hablante utiliza el árabe estándar, por lo que se indican en el apartado de descripción de las letras.

Descripción de las letras

Alif ا No tiene un sonido determinado. Puede servir de soporte a una vocal inicial, a una hamza, representar una vocal a larga, o servir como distintivo ortográfico para ciertos finales. No se une a la letra siguiente (aunque sí a la anterior) y sólo tiene una forma, la de trazo vertical. Ba [b] ب Esta letra es un simple trazo horizontal con un punto debajo. Se lee como la letra b en barco. Se une a la letra siguiente y sólo tiene una forma. Ta [t] ت Esta letra es como la anterior pero con dos puntos encima y no tiene punto debajo. Suena como la t española en atar. Se une a la siguiente y sólo tiene una forma. Tha [θ] ث Esta letra suena como el sonido español de c/z en rezar, cebra. En la lengua hablada, sin embargo, suele pronunciarse como t o como s. Es como las dos anteriores pero con tres puntos encima. También como ellas se une a la siguiente y sólo tiene una forma. Yim [ʤ] ج Suena como la j francesa en jardin o más fuerte, como la j inglesa en John. Se une a la letra siguiente, y se dibuja como una ceja con un punto inferior, con un trazo final semicircular si va en posición final o aislada. En el dialecto egipcio, de gran difusión, y otras variedades locales esta letra se pronuncia como la g oclusiva en engañar. Ha [ħ] ح Es en todo igual a la letra anterior pero sin el punto inferior. Representa un sonido inexistente en español, una aspiración realizada en la faringe. Ja [x] خ Es igual que las dos anteriores pero con el punto encima de la letra y no en su interior. Representa el sonido de la letra j del español en su realización castellana. Dal [d] د Esta letra representa el sonido d español a principio de palabra. No se une con la letra siguiente y sólo tiene una forma. Dhal [ð] ذ Representa el sonido de la th inglesa en this. Es en todo igual a la letra anterior pero lleva un punto encima mientras la anterior no lleva ninguno. Se pronuncia frecuentemente como la zay [z] o como la dal [d] en árabe hablado. Ra [r] ر Representa el sonido r en cara. Tiene la forma de un sencillo trazo descendente. No se une con la siguiente y sólo tiene una forma. Zay [z] ز Igual que la anterior pero con un punto encima. Representa el sonido de s catalana en casa o z inglesa en zoo. Sin [s] س Representa el sonido de s. Su trazo principal es de dos valles, teniendo un trazo final hacia abajo en caso de posición final o aislada. Esta letra se une con la siguiente. Shin [ʃ] ش Representa el sonido de x catalana, sh inglesa, sch alemana o ch francesa y portuguesa. Es igual que la anterior pero con tres puntos encima. Sad ص Es un sonido similar a la s pero pronunciado de un modo especial, que se denomina enfático. Estas letras enfáticas se pronuncian con la parte posterior de la lengua algo más levantada de lo normal, lo que modifica el timbre de las vocales del entorno oscureciéndolas un poco, e incluso afecta a otras consonantes del entorno. Dad ض Es una d enfática. Es en todo igual a la letra anterior pero con un punto arriba. La lengua árabe se llamó la lengua del Dad, pues algunos creyeron que este fonema es exclusivo del árabe, aunque quizá esto no sea cierto. Esta letra se une con la siguiente. Ta ط Es una t enfática. Sólo tiene una forma. Se une a la letra siguiente. Zha ظ Es una dh enfática, aunque otros la pronuncian como una z enfática o igual que la t enfática. Es en todo igual a la letra anterior, pero con un punto encima. En los dialectos del Mágreb suele pronunciarse como la Dad. `ayn ع Esta consonante no tiene equivalente en ninguna lengua europea. Es un sonido fricativo producido por constricción de la faringe. Tiene tres formas y se une con la letra siguiente. Ghayn [ɣ] غ Equivalente a la g fricativa española en cargo. Se parece también a la r francesa. Es igual que la anterior pero con un punto encima. Fa [f] ف Suena como f. Se representa con un pequeño anillo con un punto encima, con un trazo final hacia delante para la posición final o aislada. Se une con la siguiente. Qaf [q] ق Se podría aproximar a una c castellana pronunciada en la glotis. Es igual a la anterior, con dos puntos en lugar de uno, salvo por el trazo final, que se hace por debajo del renglón. Se une con la siguiente. En muchos dialectos se pronuncia con el sonido del ataque vocal oclusivo de la hamza, y en otros como una qaf sonora [ɢ] o una g oclusiva [g]. Esa es la razón por la que el nombre del líder libio, Qaddafi, se transcriba frecuentemente en caracteres latinos como Gaddafi Kaf ك Sonido de c en casa. Tiene dos formas distintas opcionales cuando está en posición final. Se une a la letra que la sigue. Lam ل Es el sonido l. Se escribe como un trazo vertical, y se diferencia de la alif en que ésta sí se une con la siguiente. Cuando la sigue un alif forma la ligadura لا. Mim م Sonido m. Tiene tres posibles formas y se une con la siguiente. Nun ن Sonido n. Se escribe como el grupo de la ba, ta y tha, salvo que las formas final y aislada salen por debajo del renglón. Ha ه Sonido aspirado suave, como la pronunciación de j andaluza y canaria, o la h aspirada inglesa y alemana. Tiene tres formas y se une con la siguiente. Puede formar el dígrafo ta marbuta junto con los dos puntos de la ta; sirve para indicar género femenino y se pronuncia como h (o no se pronuncia) en final absoluto, y como t en estado constructo. Waw و Sólo tiene una forma y se une con la siguiente. Como consonante representa una semivocal como la u en hueso; puede servir para denotar vocal u larga o de soporte para la hamza. Ya ي Se une con la siguiente y se escribe como ba, ta y tha en posición inicial e interior, pero tiene forma propia aislada y final. Como consonante representa una semivocal como la i en hierro (evitar pronunciarla como y castellana); como vocal, denota i larga, o puede servir como soporte para la hamza. Posee la variante ى, que se llama alif maqsura y se utiliza como terminación; se pronuncia como una a larga. Hamza ء Es una letra especial del alfabeto, híbrido entre letra y diacrítico; denota lo que se denomina un 'ataque vocálico', un sonido glotal oclusivo similar al de la palabra alemana Beamter. Dependiendo de su situación en la palabra, aparecerá sin soporte, o montada sobre un alif, waw o ya. En árabe hablado suele desaparecer; de hecho posiblemente tendía a no utilizarse en la época en la que se reformó la escritura, y por eso no fue incluida como consonante.

Numerales árabes

Hay tres tipos de numerales en la escritura árabe; por un lado están los numerales orientales, divididos en: árabes, que se usan en todo el Máshreq, y persas, usados en la escritura árabe de Irán, Pakistán e India. Por otro lado están los llamados números arábigos, de usos común en la mayor parte del mundo, que se usan en los países del Mágreb. Todos proceden de la India en diferentes fechas.

Algunas ligaduras

(Sall-allahu alayhi wasallam) - (li-llah)

Véase también


- Lengua árabe
- Caligrafía árabe
- [http://www.nicoweb.com/sirpus Escucha el alfabeto árabe en MP3]
- [http://www.texytipografia.com/archive/TransArabe.pdf Transliteración del árabe (PDF)] Arabe als:Arabisches Alphabet ja:アラビア文字

Bielorrusia

La República de Bielorrusia, también llamada República de Belarús (forma breve Bielorrusia o Belarús) es un estado de Europa que, hasta 1991, formó parte de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS). Límites: al Norte con Lituania y Letonia, al Este con la Federación Rusa, al Sur con Ucrania y al Oeste con Polonia.

Historia

Artículo principal: Historia de Bielorrusia Historia de Bielorrusia La actual población eslava de Bielorrusia se estableció ahí entre los siglos VI y VIII. Los primeros eslavos orientales entraron en contacto con los varangios y estuvieron organizados bajo Rus, notablemente en el principado de Polatsk, en la actual Bielorrusia del norte. Para el siglo XIII, el estado de Rus fue gravemente perjudicado por la invasión de los mongoles. Los territorios bielorrusos fueron el centro del nuevo Gran Ducado de Lituania. La ciudad de Navahradak en el actual oeste de Bielorrusia, fue la primera capital de este estado. Este ducado también incluyó un número de territorios del Rus y Samogitia. No hubo discriminación contra ninguna de las naciones o religiones ni ninguna tensión mayor entre ellos y su pueblo, todos gobernados por sus propias regiones. El Gran Ducado ocupaba gran parte de Europa del Este desde el Mar Báltico hasta el Mar Negro en el siglo XV. Desde el 2 de febrero de 1386, cuando el Gran Duque Yahaila fue coronado rey de Polonia, el Gran Ducado se unió con Polonia en una unión personal bajo un monarca. En 1569, Polonia y el Gran Ducado se fundieron en el estado de la Mancomunidad Lituano-Polaca. Esta unión permaneció unida hasta la constitución de mayo de 1791, la cual abolió todas las subdivisiones de los estados y se fundió en el reino de Polonia. Sin embargo, el nuevo estado fue anexionado después por la Rusia Imperial, Prusia y Austria a acausa de las Particiones de Polonia de 1795. Tras la Revolución Rusa de 1917, al final de la ocupación alemana durante la Primera Guerra Mundial, el 25 de marzo de 1918, los bielorrusos declararon su independencia por primera vez, pero la República Democrática Bielorrusa (Беларуская Народная Рэспубліка) duró poco y no pudo seguir siendo independiente. En la moderna Bielorrusia, los historiadores oficiales de Lukashenko desconsideran la fecha de independencia de la RDB, pero muchos bielorrusos celebran el 25 de marzo anualmente en público y en privado. En 1919, fue declarada la RSS Bielorrusa, que en 1922 se convirtió en uno de los miembros fundadores de la URSS. En la Segunda Guerra Mundial, Bielorrusia fue ocupada por la Alemania nazi entre 1941 y 1944. Otro periodo notablemente duro de la historia bielorrusa fue el desastre de Chernobyl de 1986. Bielorrusia declaró la independencia de la URSS el 27 de julio de 1990. El 8 de diciembre de 1991, los líderes de Rusia (Boris Yeltsin), Ucrania (Leonid Kravchuk), y Bielorrusia (Stanislav Shushkevich) se reunieron en Belavezhskaya Pushcha (Bielorrusia), para emitir una declaración por la que la URSS fue disuelta y reemplazada por la Comunidad de Estados Independientes (CEI).

Gobierno y política

Artículo principal: Gobierno y política de Bielorrusia

Organización político-administrativa

Artículo principal: Organización político-administrativa de Bielorrusia Imagen:Subdivisions of Belarus.png Actualmente Bielorrusia se divide en 6 regiones llamadas voblaść y una región especial: la capital Minsk. # Región capitalina de Minsk - centro administrativo: Minsk # Región de Bierascie - centro administrativo: Bierascie # Región de Homiel - centro administrativo: Homiel # Región de Horadnia - centro administrativo: Horadnia # Región de Mahilou - centro administrativo: Mahilou # Región de Minsk - centro administrativo: Minsk # Región de Viciebsk - centro administrativo: Viciebsk A su vez, las regiones se dividen en distritos.

Geografía

Artículo principal: Geografía de Bielorrusia

Economía

Artículo principal: Economía de Bielorrusia La economía de Bielorrusia ha mantenido en los últimos tres años tasas de crecimiento por encima del 6%, aunque persisten altos niveles de inflación, de población por debajo del nivel de pobreza y fuerte dependencia económica de Rusia debido a la pertenecia durante muchos años a la URSS y a la especialización productiva que realizaban las economías centralizadas. Las reformas económicas iniciadas en 1995 no han conseguido abrir los mercados ni permite la suficiente captación de capitales extranjeros, mejora de la productividad, renovación tecnológica y aumento del consumo interno.

Demografía

1995 Artículo principal: Demografía de Bielorrusia Bielorrusia está poblada principalmente por bielorrusos, y algunos rusos, polacos, ucranianos y otros. La mayoría de los indicadores demográficos son similares a los de otros países europeos, tales como la tasa de crecimiento de la población y la tasa natural de crecimiento negativa.

Deportes


- 50px en los Juegos Olímpicos

Cultura

Artículo principal: Cultura de Bielorrusia
- TACIS, iniciativa de la Unión Europea (UE) destinada a apoyar la transición hacia una economía de mercado y el refuerzo de la democracia en la CEI y en Mongolia.

Enlaces externos

[http://www.radabnr.org/indexen.html Web oficial de la Rada (Consejo) de la República Democrática Bielorrusa] (en inglés)
-
Categoría:ONU Categoría:Países fiu-vro:Valgõvinne ja:ベラルーシ ko:벨라루스 ms:Belarus simple:Belarus th:ประเทศเบลารุส zh-min-nan:Belarus

Categoría:Bielorrusia

Contiene artículos relacionados con el país europeo. Categoría:Países de Europa ja:Category:ベラルーシ ko:분류:벨라루스

Süleyman Demirel

Süleyman Demirel nasceu em 1924 na cidade de Islamköy, Turquia, graduou-se em 1942 como coordenador-civil e seguiu carreira no estado. Foi, também, primeiro-ministro e presidente da Turquia, e em seus mandatos o país conseguiu um crescimento econômico rápido. categoria:Presidentes da Turquia

tablice Nurkowanie biako jastrzbia gra sem










































:: RELATED NEWS ::

קטגוריה:קצרמר
קטגוריה זו מכילה רשימה חלקית של קצרמרים. כמו כן, קצרמרים בנושאים ספציפיים נמצאים בקטגוריות המשנה. ערכים שמתחילים בוויקיפדיה: או משתמש: הם דפי תחזוקה או משתמש בהתאמה ואין צורך להרחיב אותם. ראו גם ריו אורוגוואי (Rio Uruguay) הוא נהר שאינו עובר באף מדינה. מעלה הנהר משמש גבול בין ארגנטינה ל
מפלי גוואירה
שבעת המפלים של גוואירה (O Salto das Sete Quedas do Guaíra) הם 18 מפלי מים נכחדים שבעבר היו האדירים ביותר בתבל כולה. בכל שעה ושעה זרמו בהם עד 180 מיליון קוב מים, וקול המייתם נשמע אף במרחק של 30 ק"מ מהם. המפלים נמצאו על נהר פרנה, בגבול ברזיל-פרגוואי. רכס מרקז'ו (Maracaju) עצר בעד הזרימה, והנהר שהתפצל לשתי ימות צר
פרנה (נהר)
ריו פרנה (Rio Paraná) – "אבי המים" בגוארני, הוא אחד הנהרות הגדולים ביותר בתבל. אורכו 4500 ק"מ ושטח אגנו 4145000 קמ"ר - השני בגודלו באמריקה הדרומית אח
לגו ורדג'ה
לגו ורדג'ה (Lago Verde) – "אגם ירוק", הוא אחד משכיות החמדה שמתגלים לעין בעת הפלגה על נהר טפז'וס, נהר המוביל את מימיו ל אלטר דו שאו (Alter do Chão) הוא כפר ברזילאי הנמצא סמוך למוצא האגם
All Rights Reserved 2005 wikimiki.org