Home About us Products Services Contact us Bookmark
:: wikimiki.org ::
Famille De Langues

Famille de langues

ja:言語の分類一覧 simple:Language families and languages zh-cn:语言系属分类
-
Famille

Préambule

Voici une liste des langues naturelles ou construites, vivantes ou mortes, classées par familles et par groupes. La notion de famille génétique de langues est décrite plus en détail dans l'article consacré à la linguistique comparée. Les tentatives de certains linguistes, fréquentes depuis la deuxième moitié du , proposant de rassembler certaines familles de langue dans des super familles de langues (par exemple considérer que les langues altaïques et ouraliennes font partie d'une même famille dite « ouralo-altaïque ») n'ayant pas donné de résultats probants jusqu'à présent, seules les super familles dont la reconnaissance fait l'objet d'un large consensus, telles que les langues indo-européennes (qui ont été mises en évidence dès le XIXe siècle) ou les langues sino-tibétaines, sont répertoriées.

Liste abrégée


- langues dravidiennes
- langues indo-européennes
  - groupe tokharien
  - langues anatoliennes
  - langues indo-iraniennes
    - langues indo-aryennes
    - langues iraniennes
  - groupe grec
  - langues romanes
  - langues celtiques
  - langues germaniques
  - langues balto-slaves
    - langues baltes
    - langues slaves
- langues afro-asiatiques
- langues nilo-sahariennes
- langues nigéro-congolaises
  - langues bantoues
- langues khoïsan
- langues caucasiennes (un groupe non génétique):
  - langues caucasiennes du Sud ou groupe kartvélien
  - langues caucasiennes du Nord-Ouest ou groupe abkhazo-adygien
  - langues caucasiennes du Nord-Est ou groupe nakho-daghestanien
- langues ouraliennes
  - langues finno-ougriennes
- langues altaïques
  - langues turques
- langues sino-tibétaines
- langues kadai
- langues miao-yao
- langues austroasiatiques
- langues austronésiennes
  - langues malayo-polynésiennes
- langues eskimo-aléoutes
- langues artificielles

Liste

Cette liste n'est pas exhaustive

Les langues dravidiennes

(Ce sont des langues de l'Inde)
- tamoul
- télougou
- malayalam
- kannada
- brahui
- malto
- kurukh

Les langues indo-européennes

Les langues indo-européennes sont les plus répandues. Elles sont parlées en Europe, en Asie septentrionale (Russie), en Perse, dans la région de l'Inde et dans les Amériques.
- groupe tokharien : (langues éteintes)
  - tokharien A (agnéen)
  - tokharien B (koutchéen)
- langues anatoliennes : (langues éteintes)
  - hittite, également appelé nésite ou hittite-nésite.
  - palaïte
  - louvite
    - mylien
      - lycien
  - lydien
- langues indo-iraniennes :
  - langues indo-aryennes (des langues de l'Inde) :
    - vieil-indien (sanskrit védique, sanskrit classique)
      - moyen-indien (prâkrits, apabhraṃśa)
      -
- pâli
      -
  - néo-indien occidental :
      -
    - bhili
      -
    - gujarâtî
      -
      - singhalais
      -
      - dhivehi ou mahl
      -
    - lahnda
      -
    - marâthî
      -
    - râjasthânî
      -
    - sindhî
      -
  - néo-indien central :
      -
    - hindî, ourdou
      -
    - pahârî
      -
    - bangani
      -
    - népalais
      -
    - penjâbî
      -
  - néo-indien oriental :
      -
    - assamais
      -
    - bengalî
      -
    - bihârî
      -
    - oriya
      - langues dardiques
      -
- dialectes kafir
      -
- kâshmîrî
      - rromani (tsigane) (langues difficiles à classer, à rapprocher soit du groupe dardique, soit de l’hindî ou du râjasthâni)
  - langues iraniennes :
    - avestique
    - vieux perse
    - persan (farsi, dari), tadjik
    - pashto
    - baloutchi
    - ossète
    - kurde
      - kurmandji
      - soranî
      - zazaki
    - talysh
    - tat
    - judéo-persan
- arménien
- groupe grec :
  - groupe arcado-cypriote :
    - mycénien
    - arcadien, cypriote, pamphylien
  - groupe ionien-attique :
    - attique (grec ancien)
      - koinè (moyen grec commun)
      -
- grec moderne
    - ionien (d'Asie, insulaire, d'Eubée)
  - groupe éolien (béotien, lesbien, thessalien)
  - groupe occidental
    - dorien (laconien, argien, corinthien, etc.)
      - tsakonien
    - éléen, étolien, locrien, phocidien
- albanais
  - tosque
  - guègue
- groupe italique
  - osque
  - ombrien
  - latin (qui est le principal ancêtre des langues romanes)
- langues romanes
  - groupe ibéro-roman
    - castillan (espagnol en français courant)
      - andalou
    - asturien
    - léonais
    - aragonais
    - estremadure
    - judéo-espagnol
    - portugais
      - galicien
      - mirandais
      - açorien
      - algarvio
      - alentejano
  - groupe occitano-roman
    - catalan
    - occitan ou langue d'oc
      - auvergnat
      - limousin
      - vivaro-alpin
      - gascon
      -
- aranais
      - languedocien
      - provençal
      - niçois
  - franco-provençal
  - groupe gallo-roman
    - français
      - français québécois
      - français acadien
      -
- français cajun
    - autres langues d'oïl
      - Nord
      -
- wallon
      -
- picard
      - Nord-Est
      -
- champenois
      -
- lorrain
      - Nord-Ouest
      -
- gallo
      -
- normand
      -
  - jersiais
      -
- mayennais
      -
- manceau
      -
- angevin
      -
- tourangeau
      - centre
      -
- orléanais
      -
- berrichon
      - Sud-Ouest
      -
- poitevin-saintongeais
      - Sud-Est
      -
- bourguignon
      -
- bourbonnais
      -
- franc-comtois
  - groupe rhéto-roman
    - romanche
    - ladin
    - frioulan
  - groupe italo-roman
    - italien (langue standard, basée sur le toscan et créée par Dante. Le corse est un dialecte du toscan avec des particularités locales marquées, le cismontano et l' oltramontano, de même que les deux dialectes du nord de la Sardaigne.
    - parlers gallo-italiques
      - piémontais
      - lombard
      - ligure
      - émilien
      - bolonais ou romagnol (ces deux derniers sont proches)
      - vénète
      - istrien
    - dialectes toscans
      - toscan
      - corse
      - gallurien et sassarien
    - dialectes centro-méridionaux
      - centre : marchigiano, ombrien et romain du Latium (le romanesco est un dialecte du toscan)
      - Sud :
      -
- abruzzais (dialecte du méridional)
      -
- apulien (dialecte du méridional ou napolitain)
      -
- campanien ou napolitain
      -
- lucan ou lucanien (dialecte du méridional) (deux variétés)
      - extrême-Sud :
    - sicilien
    - calabrais méridional (très proche du sicilien, au nord de la Calabre on parle lucan comme dans les Pouilles du nord)
    - salentin
  - sarde
    - campidanien
    - logoudorien dont le nuorais
    - gallurien et sassarien qui sont en fait des dialectes corses donc toscans, mais souvent classés avec le sarde
  - groupe illyro-roman (dalmate)
  - groupe roumain
    - daco-roumain (roumain, moldave)
    - macédo-roumain
    - mégléno-roumain
    - istrio-roumain
- langues celtiques
  - groupe brittonique
    - gallois
    - cornique
    - breton
  - groupe gaélique
    - irlandais
    - écossais (ou erse)
    - mannois (ou manxois)
  - gaulois
- langues germaniques :
  - branche orientale
    - gotique
    - burgonde
  - branche occidentale
    - anglo-frison
      - anglais
      - frison
      - scots
    - germano-néerlandais
      - bas-allemand
      -
- néerlandais
      -
- afrikaans
      -
- allemand du Nord
      -
- bas-saxon
      - haut-allemand
      -
- moyen-allemand
      -
  - moyen-allemand occidental
      -
    - francique mosellan
      -
    - francique rhénan
      -
    - francique luxembourgeois, luxembourgeois
      -
    - hessois
      -
    - francique ripuaire
      -
  - moyen allemand oriental
      -
    - thuringien
      -
    - haut-saxon
      -
- allemand supérieur
      -
  - allemand
      -
  - allemand pennsylvanien
      -
  - francique oriental
      -
  - francique méridional
      -
  - bavarois
      -
  - alémanique
      -
    - alsacien
      -
    - souabe
      -
    - suisse alémanique
      -
- yiddish
  - branche nordique, septentrionale ou scandinave
    - sous-groupe occidental
      - vieux norrois
      - islandais
      - norvégien nynorsk (landsmål)
      - féroïen
    - sous-groupe oriental
      - danois
      - norvégien bokmål (riksmål)
      - suédois
- langues balto-slaves
  - langues baltes
    - langues baltes occidentales
      - galindan
      - nadruvien
      - sudovien
      - vieux prussien
    - langues baltes orientales
      - curonien
      - letton
      - lituanien
      - samogitien
      - sémigalien
      - sélonien
      - skalvien
  - langues slaves
    - langues slaves occidentales
      - cachoube
      - polonais
      - polabe
      - slovaque
      - sorabe
      - tchèque
    - langues slaves méridionales
      - vieux slave
      - bulgare, macédonien
      - serbo-croate (croate, serbe)
      - slovène
    - langues slaves orientales
      - russe
      - ukrainien
      - biélorusse

Les langues afro-asiatiques

Les langues afro-asiatiques (anciennement nommées chamito-sémitiques) sont parlées en Afrique septentrionale et saharienne ainsi qu'au Proche-Orient et au Moyen-Orient.
- langues berbères (tamazight)
  - chaoui
  - kabyle (taqbaylit)
  - mzab
  - rifain (tarifit,zenatiya)
  - chenoui
  - chaouia
  - chleuh (tachelhit)
  - touarègue (tamasheq)
- langues tchadiques
  - haoussa
  - masa
- langues omotiques
- langues chamitiques
  - égyptien classique
    - copte
- langues couchitiques
  - afar
  - somali
  - galla (aussi appelé oromo)
- langues sémitiques
  - Nord-Est (langues éteintes)
    - akkadien
    - assyrien
    - babylonien
    - ougaritique
  - Nord-Ouest
    - araméen
    - hébreu
    - phénicien, punique
    - syriaque
  - Sud
    - arabe proprement dit ou nord-arabique:
      - arabe littéral
      - dialectes arabiques
      - dialectes maghrébins
      - dialectes proche-orientaux
      - maltais
    - sud-arabique:à l'origine des langues sémitiques de la Corne de l'Afrique
      - six langues du Yémen menacées de disparition
    - langues sémitiques d'Éthiopie et d'Érythrée
      - tigrinya
      - amharique
      - tigré
      - harari
      - guèze (langue classique aujourd'hui limitée au domaine liturgique)
      - gurage

Les langues nilo-sahariennes

Elles sont parlées en Afrique sub-saharienne : au Tchad, au Soudan, au Niger, dans le Nord du Cameroun, en République Centrafricaine, au Ghana, au Kenya, en Éthiopie et en Tanzanie.
- langues nubiennes
  - songhaï
- langues nilotiques (dinka, nuer, shiluk, turkana...)
- massaï

Les langues nigéro-congolaises


- langues bantoues
  - bemba
  - comorien
    - shingzidja
    - shimwali
    - shindzuani
    - shimaore
  - duala
  - lingala
  - nrebele
  - shona
  - sepedi (sotho du nord)
  - sesotho (sotho du sud)
  - swahili
  - tswana
  - groupe nguni
    - sindebele
    - xhosa
    - zoulou
- groupe mandé
  - mandingue
    - bambara
  - soninké
- édo
- nafaanra
- yoruba
- wolof

Les langues khoïsan

Elles sont parlées en Afrique australe.
- hadza
- kwadi
- sandawe
- les langues des Bochimans et des Khoïkhoï

Les familles génétiques des langues caucasiennes

Les langues caucasiennes du Sud ou groupe kartvélien


- géorgien
- laze
- mingrélien
- svane

Les langues caucasiennes du Nord-Ouest ou groupe abkhazo-adygien


- abaza
- abkhaze
- adyguéen
- kabarde
- oubykh
- tcherkesse

Les langues caucasiennes du Nord-Est ou groupe nakho-daghestanien


- sous-groupe nakh
  - ingouche
  - tchétchène
- sous-groupe daghestanien
  - avar
  - darguine
  - lack
  - andi
  - archi
  - tabassaran
  - lezghien

Les langues ouraliennes

Elles sont parlées essentiellement en Europe et en Asie.
- langues finno-ougriennes
  - langues fenniques
    - carélien
    - estonien
    - finnois
    - ingrien
    - live
    - vepse
    - vote
  - same (lapon)
  - langues mordves
    - erza
    - mokcha
  - mari (tchérémisse)
  - langues permiennes
    - komi (ziryène)
    - oudmourte (votyak)
  - langues ougriennes
    - hongrois
    - langues ob-ougriennes
      - mansi (vogoul)
      - khanty (ostyak)
- langues samoyèdes
  - nenets
    - nenets de la toundra
    - nenets des forêts
  - enets
  - nganassan
  - selkoup

Les langues altaïques

Elles sont essentiellement parlées en Asie de l'Ouest, centrale et orientale.
- langues turques
  - azéri
  - bachkir
  - gagaouze
  - karakalpak
  - kazakh
  - kirghiz
  - ouïgour
  - ouzbek
  - tatar
  - tatar de Crimée
  - turc (osmanli)
  - turkmène
  - yakoute
- langues mongoles
  - mongol
  - bouriate
  - kalmouk
- langues mandchou-toungousiennes
  - mandchou
  - toungouse
    - nanai

Les langues sino-tibétaines

Elles sont essentiellement parlées en Asie de l'Est et du Sud-Est.
- groupe chinois
  - chinois archaïque
    - chinois médiéval et chinois classique
      - cantonais
      - mandarin
      - gan
      - hakka
      - min
      -
- minnan
      -
  - teochew
      -
  - hainan
      -
  - taïwanais
      - wu
      - xiang
- langues tibéto-birmanes (regroupement obsolète)
  - groupe bodique
    - tamang-gurung-thakali
    - tibétain
      - amdo
      - rDzong-kha
      - ladakhi
      - sherpa
    - tshangla
    - bumthang
  - langues sal
    - jinghpo
    - bodo
  - kiranti
  - groupe lolo-birman
    - birman
    - nosu
    - akha
    - hani
  - meitei
  - naxi
  - néware
  - qianguique
    - rGyalrong
    - qiang
    - tangoute
  - trong
  - tujia
- kiranti
  - limbou
  - hayu
- gongdouk
- manchad
- trong
- bai
- karen
- dhimal-toto
- hruso
- sulung
- abor-miri-dafla
- taraon-digaru
- ao naga
- angami-pochuri naga
- zeme naga
- tangkhul naga
- mikir
- mizo-kuki-chin

Les langues kadai

Elles sont parlées essentiellement en Asie du Sud-Est.
- lao (laotien)
- thaï (thaïlandais)
- zhuang

Les langues miao-yao

Elles sont parlées essentiellement en Asie du Sud-Est

Les langues austroasiatiques

Elles sont parlées essentiellement en Asie du Sud-Est
- langues mounda
  - santali
- langues môn-khmer
  - khmer (cambodgien)
  - langues viet-muong
    - vietnamien
- langues asli

Les langues austronésiennes

Elles sont parlées dans l'océan Indien, en Asie du Sud-Est, dans l'océan Pacifique, et ont presque disparu de Taiwan où elles sont parlées par les populations autochtones.
- langues formosanes (des langues vernaculaires de Taiwan non apparentées au chinois, dont l'arrivée sur l'île est tardive)
- langues malayo-polynésiennes
  - langues malayo-polynésiennes occidentales
    - indonésien
    - javanais
    - malais
    - malgache
    - tagalog
      - filipino
    - chamorro
    - palauan
  - langues malayo-polynésiennes centrales et orientales
    - langues malayo-polynésiennes orientales
      - langues de Halmahera-Sud et de Nouvelle-Guinée occidentale
      - langues océaniennes (anciennement subdivisées en langues mélanésiennes, micronésiennes et polynésiennes)
      -
- langues océaniennes de Nouvelle-Guinée du Nord et de l'Ouest et langues méso-mélanésiennes
      -
- langues océaniennes orientales (régions plus à l'Est que la Nouvelle-Guinée et les Îles Salomon), qui comprennent toutes les langues de Vanuatu, de Nouvelle-Calédonie, de Rotuma, de Fidji, de Micronésie et de Polynésie
      -
  - drehu
      -
  - fidjien
      -
  - tobi
      -
  - pohnpei
      -
  - gilbertin
      -
  - maori, rarotongien
      -
  - tahitien
      -
  - tokelauan

Les langues eskimo-aléoutes

(ou langues eskaléoutes)
- inuit (eskimo)
  - inuktitut
  - inupiaq
  - kalaallisut
- yupik
- aléoute

Les pidgins et créoles


- à base lexicale française
  - des Antilles
    - créole haïtien
    - créole guadeloupéen
    - créole martiniquais
    - créole réunionais
- à base lexicale anglaise
  - de la zone Asie du Sud-Est, Océanie, Pacifique
    - tok pisin
    - bislama
- à base lexicale portugaise
  - créole angolais
  - créole bissau guinéen
  - créole cap-verdien
  - créole mozambiquais
- à base lexicale espagnole
- à base lexicale allemande
  - unserdeutsch
- autres
  - de la zone Asie du Sud-Est, Océanie, Pacifique
    - hiri motu
  - papiamento

Les langues des signes

Ce sont des langues propres aux sourds et malentendants, dont la structure icônique et spatiale les distingue des langues orales sur le plan grammatical.
- langue des signes française
- langue des signes québécoise (LSQ)
- langue des signes américaine
- langue des signes espagnole

Les Langues construites (ou artificielles)


- espéranto
  - ido
- volapük
- latino sine flexione
- interlingua
- lojban
- kotava

Autres langues et familles de langues non classées


- araméen samaritain
- basque
  - souletin
- élamite
- hatti
- hourrite
- sumérien
- étrusque
- ibère
- méroïtique
- langues indo-européennes ou langues altaïques).
- Aux articles consacrés à des familles de langues (même des groupements hypothétiques), quelle que soit leur taille. Catégorie:Langue ja:Category:語族 ko:분류:어족

Langue

ko:언어 zh-min-nan:gí-giân ms:Bahasa ja:言語 simple:Language zh-cn:语言 zh-tw:語言
-
Une langue est un système de signes linguistiques vocaux, graphiques ou gestuels qui permet la communication entre les individus. Une définition linguistique de la langue précise que c'est un système de signes doublement articulés, c'est-à-dire que la construction du sens se fait à deux niveaux d'articulation. On trouve tout d'abord celui des entités signifiantes (morphèmes et lexèmes, ou monèmes) formant les énoncés puis celui des unités distinctives de sens (phonèmes) formant les unités signifiantes. Ces deux niveaux d'articulation déterminent les premiers niveaux de la description linguistique : phonologie, morphologie et syntaxe. André Martinet précise que l'ordre de description est nécessairement inverse de l'ordre de perception ou d'usage de la langue : la description commence par le deuxième niveau d'articulation (les phonèmes) pour aller vers le premier (la combinatoire des unités signifiantes). On distingue généralement la langue (système de signes) et le langage (faculté humaine mise en œuvre au moyen d'un tel système). On distingue également, depuis Ferdinand de Saussure, la langue et la parole (c'est-à-dire l'utilisation effective du système de la langue par les locuteurs). On appelle langue maternelle d'une personne la ou les langue(s) que cette personne a apprise(s) dans son enfance au cours de son apprentissage du langage. Si la grande majorité des langues parlées dans le monde sont des langues naturelles, qui se sont formées spontanément à partir d'états de langue antérieurs, il existe cependant aussi des langues artificielles ou langues construites, comme l'espéranto, le volapük, l'ido l'interlingua, le lojban, ou encore le klingon, qui ont été créées consciemment par des individus. Une langue est dite vivante lorsqu'elle est utilisée oralement par des personnes dont elle est la langue maternelle, ou par une communauté suffisamment nombreuse — et de façon suffisamment intensive — pour permettre une évolution spontanée de la langue (cas de l'espéranto). On appelle langue morte ou éteinte une langue qui n'est plus pratiquée oralement comme langue maternelle, mais qui peut être encore utilisée dans certains domaines (tels que la religion). La connaissance des langues mortes, en permettant l'étude des textes anciens, est utile notamment à la linguistique historique, ainsi qu'à l'histoire et à ses disciplines annexes. Les deux langues mortes les plus importantes de la culture occidentale sont le latin et le grec ancien. L'expression « langue morte » est contestée par beaucoup de ceux qui les pratiquent. On lui préfère alors langue ancienne. Il est possible de « ressusciter » des langues mortes, comme le montre l'exemple de l'hébreu. Une langue vivante est rarement un système uniforme et rigide, elle varie généralement selon le lieu géographique (dialectes), le milieu social (sociolectes) et les individus (idiolectes) et, bien sûr, selon le temps, ce qui fait que, considérée à un moment donné, une langue est toujours en évolution et contient plusieurs états. Par exemple, le système phonologique des langues est en évolution constante, ce qu'étudie la phonétique historique.

Langues du monde

Il est impossible de déterminer avec précision le nombre de langues parlées dans le monde, en raison de la difficulté qu'il y a à tracer des frontières précises entre les langues, notamment à différencier les langues des dialectes. Selon les estimations, il existerait aujourd'hui entre 3000 et 7000 langues vivantes. Un des problèmes essentiels qui se posent pour les langues du monde est celui de la préservation de la diversité. En effet, on prévoit que 90% des langues sont menacées d'extinction, car elles devraient disparaître d'ici 50 ans. La solution pour éviter cela réside dans le multilinguisme. Il s'agit de mettre en place de manière effective le bilinguisme ou le trilinguisme dans tous les territoires où existe une langue menacée d'extinction.

Voir aussi


- Linguistique
- Langage
- Langue ausbau
- Sociolinguistique
- Grammaire
- Parler dans le monde
- Langues régionales de France

Multilinguisme et traduction


- Dire « bonjour » dans le monde
- Nombres dans le monde
- Quiproquo
- Faux-amis
- Traduction

Langue écrite


- Écriture
- Sigles et pictogrammes
- Orthographe
- Lexicographie

Jeux de langue


- Calembours
- Contrepèteries
- Palindromes
- Virelangues (Voir aussi : jeux de mots)

Bibliographie


- Cause toujours ! À la découverte des 6 700 langues de la planète, hors-série de mars-avril-mai 2003 de la revue Courrier International ;
- L'aventure des langues en occident – Leur origine, leur histoire, leur géographie, Henriette Walter, éditions Robert Laffont.
- Langues sans frontière de Georges Kersaudy

Liens externes


- [http://www.biblioconcept.com/EISTI/conceptotheque/langue.htm Le concept de langue]
- [http://www.word2word.com/course.html Répertoire de cours gratuits en ligne]
- [http://users.skynet.be/Landroit/indexj.html Cinquante jeux de langue en ligne]
- [http://www.loecsen.com/ Écouter les langues]
- [http://www.edulang.com/ Tous les logiciels d'apprentissage des langues]

Langue construite

Une langue construite ou langue artificielle (étym. faite par l'art) est une langue qui est construite par des hommes pour une utilisation pratique et non fictive. Les langues construites s'opposent aux langues nationales. Pourtant, toutes deux sont in fine des créations de l'espèce humaine. La différence tient donc davantage à un facteur d'échelle :
- les langues construites ont été créées dans un passé plus ou moins proche par un groupe limité voire par une seule personne ;
- les langues nationales ont une origine beaucoup plus reculée et se créent plutôt qu'elles ne sont créées à partir d'une langue mère par divers processus de transformations et d'adaptations (comme l'évolution phonétique), généralement non planifiés. Certaines langues actuelles ont cependant subi des processus de planification, comme l'indonésien, l'allemand, le norvégien. Elle ne sont pourtant pas considérées aujourd'hui comme des langues artificielles, le terme qui leur est appliqué en sociolinguistique est celui de langue « Ausbau », alors que des langues construites visant à l'intercommunicabilité entre des formes dialectales non mutuellement intelligibles, souvent à cause de la distance, sont qualifiées de langue-toit (l'arabe littéraire ou le romanche). Il est donc difficile de cloisonner les langues dans ces deux catégories, puisque même les langues initialement construites, ayant suffisement de locuteurs, évoluent comme tout autre langue. En fait une langue construite, comme le montre l'espéranto qui est devenu une langue utilisée par une communauté suffisamment importante, finit également par connaître des processus de transformation et d'adaptation. Voir l'article Évolutions de l'espéranto

Les motivations

On peut distinguer quatre types de motivations pour la création d'une langue :
  1. Une langue internationale : La volonté de créer une langue internationale est avant tout un acte politique :
    - Le peuple qui réussit à imposer sa langue comme langue internationale, impose également sa culture et son style de vie. Une langue construite permettrait de sauvegarder la diversité des cultures. Cependant, elle contient également une partie de la culture de son constructeur (choix des racines, grammaire choisie, prononciation…), et l'impose donc aussi si les choix de son initiateur n'ont pas été éclairés par une grande connaissance des autres cultures et des autres langues.
    - Les langues nationales sont complexes à apprendre, et seule une élite peut parvenir à les maîtriser suffisamment bien pour jouer un rôle international de premier plan. Notons que certaines langues de type lingua franca comme l'indonésien ou le swahili sont également faciles à apprendre. Il semble qu'à ce jour seul l'espéranto, avec une communauté estimée à environ deux millions de locuteurs par le Professeur Culbert (mais à 100 000 selon d'autres estimations), ait réussi à percer malgré la puissance de l'anglais, considéré par la plupart des gens comme la langue internationale de facto. L'espéranto est d'ailleurs la seule langue construite qui soit connue du grand public : son nom est d'ailleurs devenu un nom commun, utilisé le plus souvent dans d'autres domaines, sans faire référence à la langue elle-même et sans la connaître. Ainsi pour le grand public « outil de communication international » et « espéranto » sont quasi-synonymes.
    Il faut noter la différence entre langue internationale et langue universelle. La langue universelle prétend devenir la langue maternelle de l'ensemble de l'humanité. Même si cette idée semble partir de bons sentiments, elle véhicule intrinsèquement l'idée de nivellement de toutes les cultures humaines, bien que l'on ne puisse pas réduire la culture à la langue. La langue internationale a, elle, un objectif radicalement contraire : celui de devenir une langue auxiliaire destinée aux échanges internationaux, venant en complément des langues nationales qui doivent rester les langues maternelles privilégiées.
    La question est de savoir si un système de double langue peut perdurer, et de quelle manière. Car une fois ce système mis en place, et la langue internationale généralisée donc, rien n'empêchera un système politique totalitaire de tenter de faire disparaitre certaines langues nationales, voire toute langue autre que l'internationale, si un tel système politique parvient à contrôler la planète entière. Ce danger existe cependant quelle que soit la langue internationale (devenant alors "universelle") utilisée, construite ou non.
  2. L'application d'un principe théorique : Certaines langues construites, comme le lojban, ont été créées pour illustrer des théories linguistiques.
  3. Une langue de fiction : La création d'une langue (comme celle d'une mythologie ou d'une histoire par exemple) permet de donner une profondeur à une civilisation. Plusieurs auteurs ont ainsi créé des langues pour les héros de leur œuvre (par exemple les langages elfiques de J.R.R. Tolkien). De même, un groupe de musique progressive des années 1970, Magma, ne chantait qu'en kobaïen, langue créée pour l'occasion.
  4. Le plaisir de la création : Cette motivation peut sembler étonnante lorsque l'on songe au temps que nécessite la création d'une langue. Pourtant, il suffit de lancer une recherche sur Internet avec le mot clef conlang pour voir que le nombre de langues construites sans autre finalité que le plaisir de créer est impressionnant.

Un peu d'Histoire

Le premier essai vaguement connu de création d'un langage universel nous ramène au . Précurseur dans le domaine de l'expérimentation médicale, Galien construit un système de signes dont il ne reste pour traces que quelques notes historiques. Dix siècles s'écoulent ensuite sans événement notable dans ce domaine jusqu'à ce que l'abbesse Hildegarde de Bingen élabore un système de langue écrite et parlée par elle seule, Lingua Ignota. ; Dante Alighieri (1265- 1321) poète italien : Entre 1304 et 1307, il rédigea Il Convivio ( « le Banquet » ), où il entrevoit la possibilité d'une langue commune à toute l'Italie. « Il y a une langue qui n'est la propriété de personne, qui est audible dans chaque ville,dans chaque région mais qui n'appartient à aucune ville ou région définie.C'est un nouveau soleil qui brillera là où était l'obscurité. Et... on la critique par fierté personnelle... parce que l'on connaît plusieurs... » ; François Rabelais (1494-1553) écrivain français : « C'est erreur de dire que nous ayons langage naturel : les langues sont par institution arbitraire et convention des peuples. » ; Francis Bacon (1561-1626) : Savant et philosophe anglais, chancelier d'Angleterre sous Jacques Ier. Adversaire de la scolastique et partisan de la méthode expérimentale dans Instauratio magna, il établit une théorie de l'induction dans Novum Organum (1620) et une nouvelle classification des sciences; il élabora le schéma d'une langue universelle. ; René Descartes (1596-1650) philosophe et savant français : 20 novembre 1629. Lettre à son ami, le Père Mersenne : « Il faudra que l'humanité crée une langue internationale; sa grammaire sera si simple qu'on pourra l'apprendre en quelques heures; il y aura une seule déclinaison et une seule conjugaison; il n'y aura point d'exceptions ni irrégularités et les mots dériveront les uns des autres au moyen d'affixes. » ; Comenius (Jan Amos Komenský, dit) (1592 - 1670) humaniste tchèque : Auteur de Porte ouverte sur les langues (1631), il est un précurseur de la pédagogie moderne. Une langue commune est nécessaire pour le monde. Elle doit être « entièrement nouvelle » et « plus facile que toutes les langues ». ; Montesquieu (Charles de Secondat, baron de ) (1689 - 1755) écrivain français : La communication des peuples est si grande qu'ils ont absolument besoin d'une langue commune. ; Ampère (André Marie) (1775 - 1836) physicien et mathématicien français : Il a inventé à 18 ans, « une langue universelle au service de la paix et du rapprochement des peuples. » ; Zamenhof (Lejzer Ludwik) (1859 -­ 1917), ophtalmologiste et linguiste polonais : Initiateur (en 1887) de l’espéranto. « Quand les peuples pourront se comprendre, ils cesseront de se détester. » ; Léon Tolstoï (1828 - 1910) écrivain russe : « Les sacrifices que fera tout homme de notre monde européen en consacrant quelques temps à l'étude de l'espéranto sont tellement petits, et les résultats qui peuvent en découler tellement immenses, qu'on ne peut pas se refuser à faire cet essai. » Lettre aux Éditions Posnednik du 27/04/1894. ; Gandhi (Mohandas Karamchand), dit le Mahatma, « la Grande Âme » (1869 - 1948) : Philosophe, ascète et homme politique indien. Il fut le principal artisan de l’indépendance de l’Inde, qu’il entreprit d’obtenir de la Grande-Bretagne par la non-violence active. « Je suis pour un même calendrier pour le monde entier, comme je suis pour une même monnaie pour tous les peuples et pour une langue auxiliaire mondiale comme l'espéranto pour tous les peuples. »

La construction d'une langue

Fondamentalement, une langue se construit autour de cinq piliers :
- un système d'écriture ;
- un système phonologique ;
- un lexique ;
- une grammaire (au sens large).
- une culture de référence (cette culture, toujours présente dans les langues nationales, est absente des langues créées artificiellement) On distingue deux types de langues construites, selon que leur vocabulaire et leur grammaire s'inspirent ou non de langues nationales : dans le premier cas on parle de langue construite a posteriori, dans le second cas de langue construite a priori. Les langues a posteriori sont plutôt majoritaires, alors que les langues a priori sont généralement plus théoriques. On reconnaît souvent une langue a posteriori par l'utilisation qu'elle fait de mots provenant d'une ou plusieurs langues nationales (en espéranto, terre : tero, ciel : ĉielo, eau : akvo, feu : fajro), alors que les langues a priori utilisent pafois des chiffres, des symboles (langage Bliss), des notes de musique (Solresol)…

Exemples de langues construites


- anglais basique
- brithenig
- ceqli
- comunleng
- espéranto
  - antido
  - ido
  - mondlango
- eureka
- folkspraak
- glosa
- interlingua
- kobold
- kotava
- latino sine flexione
- lingua franca nova
- lingua sistemfrater
- loglan
  - lojban
- marparolo
- mondlango
- nordien
- novial
- occidental
- pasigraphie
- romanizat
- signuno
- slovio
- solresol
- toki pona
- Üqoi
- verdurien
- volapük
- wenedyk
- zoinx

Exemples de langues construites dans des œuvres de fiction


- dans l'œuvre de Tolkien :
  - noir parler (langue des Orques)
  - khuzdûl (langue des Nains)
  - quenya (langue des Hauts Elfes)
  - sindarin (langue des Elfes Gris)
- novlangue (simplification de l'anglais visant à rendre impossible l'expression des idées subversives, puis à limiter les libertés personnelles, dans le roman 1984 de George Orwell)
- klingon (langue des Klingons dans Star Trek, créée par Mark Okrand)
- [http://www.zompist.com/syldave.html syldave] (langue de la Syldavie, des aventures de Tintin)
- kobaïen (langue créé par Christian Vander avec le groupe Magma dans les années 1970)
- europanto (langue formalisée par Diego Marani et utilisée dans son Las adventures des inspector Cabillot, 1999)
- paralloïdre (langue du poète André Martel)

Voir aussi


- centre de documentation et d'étude sur la langue internationale
  - langue internationale
    - linguistique

Liens externes


- [http://esperanto.bretonio.free.fr/dokumentoj/prelego_lang_int_publ.htm Les langues internationales publiées] Conférence en français de Sébastien Erhard sur l'interlinguistique et le thème des langues internationales publiées
- [http://donh.best.vwh.net/Esperanto/EBook/chap03.html Aperçus sur plusieurs langues construites (en anglais)]
- [http://www.sys.uea.ac.uk/~jrk/conlang.html Quelques liens sur internet relatifs aux langues construites]. (en anglais) Compilé par Richard Kennaway. On trouve environ 310 langues construites dans la liste.
- [http://www.zompist.com/kit.html The Language Construction Kit (en,br,it)] Si vous désirez créer une langue, cette page est un bon point de départ.
- [http://www.kli.org The Klingon Language Institute (en)] Le site de référence sur la langue klingon. On y trouve un cours par correspondance, en anglais.
- [http://www.bde.espci.fr/perso/grands16/Conlang/intro.html Qu'est-ce qu'une conlang ? (fre)] Une introduction aux conlangs (constructed languages).
-
ko:인공어 ja:人工言語

Langue morte

ja:死語 Une langue est dite morte quand il n'existe plus de locuteurs natifs l'utilisant.

Exemples

De nombreuses langues de l'Antiquité le sont aujourd'hui. On peut citer, par exemple :
- le gaulois ;
- le gotique ;
- l'étrusque ;
- le dalmate vegliote ;
- le tokharien ;
- les langues anatoliennes ;
- l'akkadien. Le latin est généralement considéré comme une langue morte, même si c'est la langue officielle de l'Église catholique romaine. Selon un article de Pierre Georges dans sa chronique du « Monde », le latin se serait néanmoins enrichi de 60 000 termes et locutions au cours des deux derniers siècles ; son article en donne quelques exemples : vis atomica pour « puissance nucléaire », res inexplicata volans pour « objet volant non identifié », etc. Une wikipédia existe en latin : [http://la.wikipedia.org/wiki/Pagina_prima Wikipedia, libera encyclopaedia]. Le grec ancien s'estompa d'après Paul Valéry peu après la Première Guerre mondiale ; voir un honnête homme lire Thucydide dans le texte n'étonnait personne dans sa jeunesse. L'hébreu est l'exemple type d'une langue morte qui a été ressuscitée: supplantée durant l'Antiquité par l'araméen, elle fut conservée comme langue liturgique et utilisée dès le par les mouvements sionistes. C'est aujourd'hui à nouveau une langue vivante utilisée en Israël.

Transition et préservation

De nos jours, les linguistes considèrent qu'un nombre important de langues sont en cours de transition du statut de langue vivante à celui de langue morte. En effet, de nombreuses cultures (et les langues qui les accompagent ou les portent) sont menacées de disparition devant la réduction du nombre des locuteurs. Le pourrait ainsi voir disparaître la moitié des langues parlées en l'an 2000, gonflant ainsi rapidement le bataillon des langues mortes. Réciproquement, il existe plus de bretonnants en 2004 qu'en 1954, et des émissions de télévision ont régulièrement lieu en occitan. Un des enjeux des langues mortes ou de la disparition des langues reste leur conservation qui passe par la restitution (de manière durable) de leur contenu linguistique. Pour les langues dont on ne dispose plus d'aucun locuteur vivant, l'analyse des documents anciens et le travail du linguiste peut permettre de reconstituer en tout ou partie la langue orIginale (par exemple, la reconstitution des langues égyptiennes antiques à partir des hiéroglyphes gravés conservés et des liens entre ces langues et leurs descendantes). Pour les langues en cours de disparition ou pour lesquelles les documents (écrits ou enregistrés) sont encore très nombreux, l'enjeu est souvent de constituer des dictionnaires et des grammaires afin de préserver un corpus aussi large que possible (voir, par exemple, les travaux de préservation de certaines langues amérindiennes ou du sud-est asiatique). Les langues presque disparues ont parfois joué un rôle dans le cryptage des communications; ainsi des opérateurs navajos communiquaient-ils par radio dans leur langue lors des opérations du Pacifique pendant la Seconde Guerre mondiale, à l'abri de toute interception japonaise.
-


Linguistique comparée

La linguistique comparée (ou encore linguistique historique ou grammaire comparée) est une discipline de la linguistique qui étudie l'histoire et l'évolution des langues (prises individuellement) ou des familles de langues. C'est une discipline éminemment diachronique. La linguistique comparée procède de la philologie, terme qui, parfois, doit être compris comme un synonyme bien que les deux disciplines soient différentes. La principale méthode de travail repose sur la comparaison, entre les différents états d'une même langue ou entre des langues différentes mais issues d'un même ancêtre. Elle permet, en relevant des concordances régulières phonétiques, syntaxiques et, plus rarement, sémantiques, d'établir des parentés entre les langues. Elle a donc comme premier objet d'étude les similarités formelles révélées par ces comparaisons. C'est la linguistisque comparée qui permet donc d'établir de manière scientifique l'existence des familles de langues qu'on dit alors liées par des relations génétiques ; elle étudie ainsi :
- comment une langue-mère donne naissance à ses langues-filles ;
- la nature des liens entre la langue-mère (parfois disparue) et les langues-filles ;
- les innovations et les similarités qui subsistent entre les langues-filles elles-mêmes, etc. Par exemple, elle permet de savoir que bien que d'apparence très proches (par l'écriture et le lexique), deux langues comme l'arabe et le persan n'ont aucun lien de parenté, mais que ce dernier est de la même grande famille que le français ou encore, plus lointainement, l'islandais. Elle s'intéresse donc avant tout aux évolutions connues par ces langues au cours de leur histoire, qu'elles soient sémantiques, phonétiques, phonologiques, lexicales, syntaxiques, etc. La branche la plus importante de la linguistique comparée est cependant la phonétique historique, seule discipline portant sur des évolutions que l'on peut décrire de manière formelle et objective et seule encore permettant d'affirmer qu'un mot B provient bien d'un mot A ou que des mots B, C et D sont tous dérivés d'un étymon commun A et sont donc liés historiquement. L'étymologie est, en sorte, le résultat d'une démarche comparative : c'est par une telle démarche qu'il faut passer pour savoir qu'un mot français comme legs ne vient pas, malgré la graphie fautive due à l'étymologie populaire, de léguer mais de laisser. La reconstitution d'étymons à l'origine de mots tirés de différentes langues-sœurs, quant à elle, demande une démarche comparative encore plus forte. Il faut en effet trouver le signifié originel d'un terme à partir de ses résultats dans les langues en question, signifié originel qui, en se transmettant dans des langues dont l'évolution est autonome (et l'on sait que l'évolution sémantique ne suit aucune règle précise), a pu se modifier dans des proportions importantes. Parmi les principales familles de langues étudiées par la linguistique comparée, on peut citer les langues indo-européennes, sémitiques, chinoises, nigéro-congolaises ou encore austronésiennes, qui forment de très vastes familles. La linguistique comparée des langues indo-européennes est, de loin, la plus développée des trois possibilités. Outre l'établissement de familles de langues, la linguistique comparée permet surtout la reconstruction d'une langue-mère préhistorique (c'est-à-dire non attestée directement au moins par l'écriture) au moyen des seules traces qu'elle a laissées dans ses langues-filles historiques (traces qui sont les points de convergence des différentes similitudes). Elle autorise à reconstituer, de manière parfois floue et supposée, mais toujours en suivant des méthodes scientifiques, des ancêtres lointains comme l'indo-européen ou le chinois archaïque (pour ce dernier, il convient de noter que si c'est une langue d'époque historique, son sytème phonétique et phonologique est cependant dissimulée par l'écriture chinoise ; ainsi, la phonétique historique comble ces lacunes). Le postulat principal est le suivant : si, dans des langues A, B, C, et D qu'on sait génétiquement liées, on retrouve par comparaison une caractéristique données (lexicale, morphologique, phonétique, etc.), il est probable que cette caractéristique provienne de la langue-mère. C'est par le recoupement de toutes ces caractéristiques partagées que l'on peut obtenir une image lointaine de la langue-mère, le grand nombre de points communs permettant de rejeter la possibilité d'une stricte coïncidence (comme les mots faussement apparentés). Bien évidemment, la reconstruction des langues-mères permet de confirmer l'existence des familles de langues, et inversement. Les deux objets d'étude en question sont intrinsèquement liés. Catégorie:Linguistique ja:比較言語学 ko:비교언어학

Langues dravidiennes

Les langues dravidiennes forment une famille d'une trentaine de langues, originaires de l'Inde, essentiellement parlées en Inde — États du Kérala, du Tamil Nadu, du Karnataka et de l'Andhra Pradesh) mais aussi dans quelques foyers isolés du Nord-Est et du Nord-Ouest du pays — ainsi qu'au Sri Lanka (au Nord et à l'Est surtout) et dans les communautés émigrées. La famille dravidienne, qui est en cinquième position des familles linguistiques en terme de population, concerne environ 200 millions d'individus. Voir la liste dans cet autre article Le terme a été employé pour la première fois dans ce sens par Robert Caldwell au . Il reprenait ainsi le mot sanskrit drāviḍa, qui avait été utilisé jusque là pour faire référence à la langue et à la population tamoules, et parfois, de façon plus vague à toutes les populations de l'Inde du Sud. Les linguistes ont coutume de diviser cette famille en trois groupes :
- démographiquement, est localisé dans les foyers dispersés du Nord-ouest et du Nord-est de la péninsule indienne.
- Le groupe central, qui comprend, comme principales langues, le télougou, le gondî, le konda, le kui, le parji, le manda,...
- Le groupe méridional, comprenant principalement le tamoul, le kannada et le malayalam. Statistiquement, quatre de ces 30 langues regroupent 197 millions des locuteurs de langues dravidiennes sur les 200 millions. Il s'agit du télougou (65 millions de locuteurs), du tamoul (62 millions), du malayalam (35 millions environ), et du kannada (35 millions de locuteurs). Mais la langue qui connaît la plus grande extension territorial est sans aucun doute le tamoul. En effet, celui-ci, parlé non seulement dans la pointe sud de l'Inde et au Sri Lanka, mais aussi dans plusieurs régions de l'océan Indien (y compris la Réunion et Maurice), en Asie du sud-Est (Malaisie et Indonésie principalement) et jusqu'à Fidji, en raison de migrations successives. Concernant les autres langues de cette famille, peu dépassent le million de locuteurs (toulou et gondi). Cette famille linguistique indépendante a subi et exercé plusieurs influences sur les langues avoisinantes, du fait de la proximité de la famille indo-iranienne. En effet, les langues dravidiennes comprennent un lexique d'origine indo-iranienne assez important, comme par exemple dans le cas du tamoul, largement influencé par le sanskrit. Inversement, en Inde et au Pakistan, les langues indo-iraniennes ont intégré des procédés syntaxiques propres au dravidien, comme une position finale fixe du verbe, mais aussi des sons consonnantiques rétroflexes propres aux langues dravidiennes du Nord.

Voir aussi

Articles connexes


- linguistique
  - dictionnaire des langues
    - langues par famille
    - langues par zone géographique
      - langues de l'Inde

Bibliographie


- Bloch, Jules, 1946, La Structure Grammaticale des Langues Dravidiennes, Librairie d'Amérique et d'Orient, Adrien-Maisonneuve, Paris
- Burrow, T. and Emeneau, M.B. (1984), A Dravidian Etymological Dictionnary, Second Edition, Clarendon Press, Oxford.
- Caldwell, Robert (Bishop) ([1ère éd.] 1856, [2ème éd.] 1875, [3ème éd.] 1913, 1974), A Comparative Grammar of the Dravidian or South-Indian Family of Languages, Third edition, Revised and Edited by J.L. Wyatt and R. Ramakrishna Pillai. [Reprint of the 3rd edition, originally printed by K. Paul, Trench, Trübner & Co., Ltd, London], Oriental Books Reprint Corporation, New Delhi. Dravidiennes ja:ドラヴィダ語族

Tokharien

Les Tokhariens étaient un peuple indo-européen d'Asie centrale, ayant habité le bassin du Tarim, actuelle province du Xinjiang (Turkestan oriental), qui a disparu il y a environ un millénaire. Leur civilisation a été « découverte » par les Occidentaux il y a près d'un siècle, mais elle reste relativement méconnue. A partir des années 1980, la découverte de momies d'hommes de type européen dans l'ouest de la Chine, vieilles de 2 000 à 4 000 ans et probablement tokhariennes, a jeté un très intéressant éclairage sur leur lointain passé. Malheureusement, en raison de quelques similitudes avec la culture des Celtes (certaines momies portaient des tartans), se répandit la fausse idée que les Tokhariens étaient issus de peuplades celtiques installées en Chine. Les Chinois ont conservé sur les Tokhariens de précieux témoignages dans leurs anciens écrits. On n'y trouve cependant aucune indication sur les langues tokhariennes. Il fallut attendre les expéditions archéologiques du début du pour apprendre qu'elles étaient indo-européennes et qu'elles présentaient des affinités particulières avec les langues européennes : le tokharien partage beaucoup de vocabulaire avec le germanique et le grec. Du point de vue morphologique, elles se rapprocheraient de l'italo-celtique. Elles ont par ailleurs un caractère archaïque. Les expéditions en question, menées par l'Anglais Aurel Stein, les Allemands Albert Grünwedel et Albert von Le Coq, le Français Paul Pelliot, ainsi que par des Russes et des Japonais, ont également permis la découverte de ruines et de grottes qui ont livré un grand nombre d'informations sur les Tokhariens de l'époque bouddhique ( ap. J.-C.).

Le territoire des Tokhariens

Les Tokhariens vivaient dans l'actuelle province chinoise du Xinjiang, plus précisément dans la partie méridionale de cette province, le bassin du Tarim. C'est un territoire bordé au nord par les Monts Célestes (Tian Shan en chinois), au sud par les massifs du Kunlun et de l'Altyn Tagh, à l'ouest par le Pamir. Il est occupé par le désert du Taklamakan et il communique à l'est avec le désert de Gobi. Dans sa partie orientale, se trouve le Lop Nor, un marais salé dont la superficie s'est aujourd'hui beaucoup réduite. La population se concentrait surtout dans les oasis du nord du bassin du Tarim. On y trouve aujourd'hui, d'est en ouest, les villes de Hami, de Tourfan, de Karachahr, de Koutcha, d'Aksu et de Kachgar. Toutes correspondent à d'anciens royaumes. Il n'y a presque jamais eu d'État unifié dans cette région, à cause de sa grande étendue et de la difficulté de voyager d'une oasis à une autre. Des royaumes étaient présents au sud du bassin, mais au cours du premier millénaire, ils ont périclité, victimes de l'avancée du désert. La route de la soie passait par le bassin du Tarim. Il est certain que les Tokhariens ont tiré des bénéfices du commerce qui se déroulait, mais ils jouissaient aussi de la générosité de leur terre. Au sujet du royaume de Koutcha, le célèbre moine chinois Xuanzang, parti en Inde durant l'été 629 pour étudier le bouddhisme dans le pays d'origine de cette religion, a écrit : « Le sol est favorable au millet rouge et au froment. Il produit, en outre, du riz de l'espèce appelée gengtao, des raisins, des grenades et une grande quantité de poires, de prunes, de pêches et d'amandes. On y trouve des mines d'or, de cuivre, de fer, de plomb et d'étain ». Au sud de Karachahr, il y avait des mines d'argent dont on se servait pour la fabrication des monnaies. Peu après l'an 400, un autre voyageur chinois, Zhimeng, a raconté que « dans la ville de Koutcha, il y a des hautes tours et des pavillons à plusieurs étages. Ils sont décorés d'or et d'argent ». Les Chinois étaient éblouis par la magnificence du palais royal, dont les salles étaient « grandes et imposantes et enrichies de langgan, d'or et de jade ». Le langgan serait une variété de jade rouge, que les populations du bassin du Tarim livraient aux Chinois dès l'Antiquité. De toutes ces resplendissantes cités, il ne reste absolument plus rien. Bien plus que le déclin de la route de la soie, c'est l'épuisement des ressources naturelles qui a entraîné le déclin du bassin du Tarim.

Les langues tokhariennes

soie, –. Musée National de Tokyo.]] Sur les manuscrits ramenés du bassin du Tarim par les expéditions européennes et japonaises, il y avait une langue inconnue qui fut d'abord appelée la « langue I ». Le turcologue allemand F. W. K. Müller lui donna en 1907 le nom de tokharien. En 1908, les indianistes Émile Sieg et Wilhelm Siegling prouvèrent son caractère indo-européen. Un peu plus tard, l'orientaliste français Sylvain Lévi publia les premières traductions de textes. Le déchiffrement n'avait guère posé de problème, car le tokharien était noté avec une écriture d'origine indienne, la brāhmī. De plus, on disposait de documents bilingues tokharien-sanskrit. Les documents les plus anciens datent du , mais pour l'essentiel, ils remontent aux . S'ils sont rédigés sur du papier, invention venue de Chine au début de notre ère, leur présentation est de type indien. En fait, il n'y a pas une seule langue, mais deux, qui furent appelés le tokharien A et le tokharien B. Dans la région de Koutcha, seuls des manuscrits en tokharien B ont été trouvés, c'est pourquoi cette langue est aussi appelée le koutchéen. L'essentiel des manuscrits en tokharien A provient de la région de Karachahr, plus précisément des ruines d'un grand complexe monastique qui se trouve à une trentaine de kilomètres au sud-ouest de cette ville, sur le site de Chortchouq. Dans cette région, se trouvait autrefois un royaume appelé Agni dans les textes sanskrits. Le terme d'agnéen peut donc être utilisé pour désigner le tokharien A. À Chortchouq, on a aussi trouvé des manuscrits en koutchéen. Enfin, des textes en koutchéen et en agnéen proviennent de différents sites de la région de Tourfan. Le koutchéen et l'agnéen sont des langues étroitement apparentées, mais elles sont trop différentes pour être mutuellement intelligibles par leurs locuteurs. Il y a autant de différences entre elles qu'entre l'italien et le roumain. Il est instructif de mettre en parallèle deux phrases en agnéen et en koutchéen qui sont de même signification : Agnéen : wiki-wepiñcinäs shpät konsan āyäntwan mäśśunt tämnäshtr-än Koutchéen : ikañcen-wacen shuk kaunne mrestīwe kektsenne tänmastär-ne Elles sont extraites d’un texte qui semble décrire le développement du fœtus et elles signifient : « La vingt-deuxième semaine apparaît sa moelle ». Une des caractéristiques majeures du tokharien est l'inexistence des occlusives sonores et aspirées : les trois séries d'occlusives g, d, b ; gh, dh, bh et kh, th, ph de l'indo-européen commun (langue mère de toutes les langues indo-européennes) ont été réduites à la seule série k, t, p. Les Tokhariens ne pouvaient donc pas prononcer correctement le nom de Bouddha : ils disaient Poutta. Ils ont créé une voyelle, transcrite par la lettre ä, qui était assez proche du i. Les mots tokhariens ont été raccourcis : « cheval » se dit
- ekwos en indo-européen commun, yakwe en koutchéen et yuk en agnéen. Le phénomène est plus prononcé en agnéen qu'en koutchéen, parce que la seconde de ces langues a évolué plus lentement que la première. Voici les noms de chiffres en indo-européen commun, puis en agnéen et en koutchéen :

Les Tokhariens s'appelaient-ils vraiment ainsi ?

En d'autres termes, le nom donné à ce peuple était-il justifié ? Ce problème n'est pas encore résolu avec certitude. Au , un peuple appelé Τόχαροι / Tókharoi (attesté chez Strabon, XI, 8, 2, puis chez Ptolémée, VI, 11, 6) par les Grecs s'est installé en Bactriane, à l'ouest du Pamir. Il a donné son nom à cette région : la Bactriane du premier millénaire de notre ère est souvent appelée « Tokharistan » (ou parfois « Tokharestan » dans les textes français). Or un texte en langue turque qualifie la langue A de twqry. La lecture en est difficile, mais F. W. K. Müller l'a rapproché du nom des Tokhares de Bactriane. Il pensait donc que ces Tokhares parlaient la langue A, d'où le nom qu'elle a reçu. Le terme de tokharien ne devrait pas être appliqué au koutchéen. On le fait cependant, puisqu'il est commode d'appeler les locuteurs des langues A et B par un terme unique. Grâce aux textes koutchéens, on sait que les anciens habitants de la région de Koutcha s'appelaient eux-même les Koutchéens (kuśiññe dans leur langue, au singulier). Le nom actuel de cette ville est donc l'un des rares vestiges des langues tokhariennes. Dans cette région, se trouvait le plus important royaume du bassin du Tarim, de loin le plus peuplé, que l'on peut appeler le Koutchi. Le tokharologue Douglas Q. Adams a estimé qu'au , avec les États vassaux, il était d'une superficie égale au Népal et qu'il comprenait dans les 450 000 habitants, soit autant que l'Angleterre à la même époque. Dans les textes chinois, sa capitale était appelée Yiluolu. La circonférence de cette ville était d'un peu moins de 10 kilomètres. Les locuteurs de la langue A étaient-ils vraiment des Tokhares ? Était-ce le même peuple qui vivait dans la région de Karachahr et en Bactriane ? Certains arguments, qui n'étaient pas connus quand le tokharien était en cours de déchiffrement, sont venus appuyer cette thèse. On a notamment découvert un texte chinois provenant de